Bij het lezen van enkele romans van R. K. Narayan had ik veel ontmoetingen met het woord pyol. Wat betekent het woord?


Beste antwoord

Pyol is een verhoogd platform om op te zitten of zelfs gaan liggen. Het ligt ongeveer op kniehoogte en is aan weerszijden van de hoofdingang van een huis gebouwd.

In veel dorpen zie je s ochtends mensen gehurkt zitten en hun tanden poetsen met datun (de kleine tak van een boom zoals neem , die helpt bij het reinigen van de tanden), een groot glas water aan hun zijde.

Het is bedekt met dezelfde schaduw die de rest van het huis bedekt (meestal de plafondtegels). Op andere delen van de dag zitten ouderen daar te kletsen met buren, altijd bezig met wat werk, zoals naaien, bonen uit peulen halen, enzovoort. Gasten die niet te dichtbij zijn, kunnen ook op de pyol zitten.

De meeste mensen in het dorp gaan vroeg naar bed, dus om 8 uur Het avondeten is voorbij en je ziet omas op de pyol zitten, slaapliedjes neuriën voor de babys op schoot, en kijken naar wat volwassen kinderen die op straat spelen , opas zitten en schoolgaande kinderen vragen tafels van vermenigvuldiging te reciteren, of milde berispingen uitdelen voor het onheil van de dag … 🙂

De reden dat ik deze hele beschrijving gaf, is om pyol speelt een belangrijke rol in het sociale leven in dorpen. Gewoon zeggen dat het een platform is, zou een slechte dienst zijn geweest voor de mooie herinneringen die eraan verbonden zijn.

In Gujarati (mijn moedertaal) noemen we het otlo , en ik geloof dat er ook een soortgelijk woord in het Hindi is …

Antwoord

Ik zou zeggen: houd een goed woordenboek naast je terwijl je een roman leest. Het is een geweldige oefening en een geweldige manier om uw woordenschat en kennis van woorden op te bouwen. Ik zeg een goed woordenboek omdat het helpt om niet alleen de betekenis te hebben van het woord dat u zoekt, maar ook een thesaurus, dwz synoniemen en antoniemen van het woord.

Mijn moeder ontwikkelde haar leesvaardigheid en Engelse spreekvaardigheid op deze manier, ze had tot de middelbare school in haar moedertaal gestudeerd en had Engels als bijvak gevolgd op de universiteit. Zo leerde ze mij ook . Ze las ook Engelse kranten en tijdschriften en hield altijd een woordenboek naast haar. Ik heb het over de jaren 60 en 70 hier in India.

Dit is een gewoonte die zelfs ik uiteindelijk ontwikkeld en het heeft me enorm geholpen. Het heeft me ook geholpen in GRE / TOEFL. Ik kende al zoveel moeilijke woorden!

Ik weet dat het voelt alsof je wordt afgeleid door te lezen tussen de roman en het woordenboek, maar als je eenmaal in de gewoonte bent gekomen (wat in een handomdraai zal zijn), zul je er vertrouwd mee raken.

Maar ik zou willen voorstellen, begin niet met echt uitgebreide auteurs. Begin met ficties zoals Dan Brown, Jeffery Archer enz.

Ik hoop dat dit nuttig was. Heb een geweldige leessessie.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *