Cel mai bun răspuns
Pyol este o platformă ridicată pe care să stai sau chiar să te întinzi. Are aproximativ înălțimea genunchilor și este construită de ambele părți ale ușii principale a unei case.
În multe sate veți vedea oameni stând acolo în poziție ghemuit dimineața și spălați-vă pe dinți cu datun (ramura mică a unui copac precum neem , care ajută la curățarea dinților), un pahar mare de apă lângă ei.
Este acoperit cu aceeași nuanță care acoperă restul casei (de obicei, plăcile de tavan). În alte părți ale zilei, bătrânii stau acolo discutând cu vecinii, mereu ocupați cu unele lucrări precum cusăturile, scoțând fasole din păstăi și așa mai departe. Oaspeții care nu sunt prea apropiați pot fi, de asemenea, așezați pe pyol .
Majoritatea oamenilor din sat merg la culcare devreme, deci până la 8 cina după-amiază este gata și vedeți bunicele așezate pe pyol , fredonând cântece de leagăn la sugari în poală și privind copiii ușor adulți care se joacă pe străzi , bunicii care stau și le cer copiilor școlari să recite tabele de înmulțire sau să dea mustrări ușoare pentru răutățile zilei … 🙂
Motivul pentru care am dat toată această descriere este să arăt pyol are un rol major în viața socială din sate. A spune doar că este o platformă ar fi fost un serviciu pentru amintirile minunate asociate cu aceasta.
În gujarati (limba mea maternă) o numim otlo , și cred că există și un cuvânt similar în hindi …
Răspuns
Aș spune, Păstrați un dicționar bun lângă dvs. în timp ce citiți orice roman. Este „o practică excelentă și o modalitate excelentă de a-ți construi vocabularul și cunoștințele de cuvinte. Spun un dicționar bun, deoarece ajută să ai nu doar semnificația cuvântului pe care îl cauți, ci și un tezaur, adică sinonime și antonime ale cuvântul.
Mama mea și-a dezvoltat abilitățile de citire și vorbire în limba engleză astfel, studiase în limba maternă până la liceu și luase limba engleză ca minoră la facultate. Așa ma învățat și pe mine De asemenea, ar citi ziare și reviste în engleză și ar păstra întotdeauna un dicționar lângă ea. Vorbesc despre anii 1960 și 1970 aici, în India.
Acesta este un obicei pe care chiar și eu în cele din urmă s-a dezvoltat și m-a ajutat foarte mult. M-a ajutat și în GRE / TOEFL. Știam deja atâtea cuvinte dificile în utilizare!
Știu că s-ar putea să te simți distras citind între romanul și dicționarul, dar odată ce ai luat obiceiul (care va fi într-o clipită), te vei simți confortabil cu el.
Dar aș sugera, nu începeți cu autori cu adevărat elaborați. Începeți cu ficțiuni precum Dan Brown, Jeffery Archer etc.
Sper că acest lucru a fost de ajutor. Au o sesiune minunată de lectură.