Beste Antwort
Die korrekte Form der Phrase lautet Vögel einer Feder scharen sich zusammen .
Vögel einer Feder , pl (nur Plural ) ist eine Phrase (normalerweise Verb-Link-PHRASE).
Vögel der gleichen Feder ist keine Phrase.
Die Bedeutung der ( idiomatischen ) Phrase Federvögel sind –
Personen mit ähnlichen Charakteren, Hintergründen, Interessen oder Überzeugungen
Wenn zwei Personen beschrieben werden Als Federvögel bedeutet dies, dass sie sehr ähnliche Eigenschaften, Interessen oder Überzeugungen haben.
zB Sie und meine Mutter waren Vögel von a Feder.
Zitate :
c1710 , Jonathan Swift, „A Conferen ce, „Zeilen 11-12,
Und da wir so nahe sind, wie Federvögel ,
Lassen Sie „se“ en, wie sie sagen, unsere Pferde zusammensetzen.
1876 , Anthony Trollope, Kapitel 51, in The Premierminister:
Federvögel fallen manchmal aus.
Im alten poetischen Englisch „Vögel von eine Feder „bedeutet Vögel, die die gleiche Art von Federn haben.
“ Vögel einer Feder scharen sich zusammen „ist ein Sprichwort, das Hunderte von Jahren zurückreicht. Dies bedeutet, dass Menschen der gleichen Art oder mit dem gleichen Geschmack und den gleichen Interessen zusammen gefunden werden.
Dieses Sprichwort wird seit mindestens der Mitte des 16. Jahrhunderts verwendet. 1545 verwendete William Turner eine Version davon in seiner papistischen Satire Die Rettung des römischen Fuchses :
„Byrdes of on kynde and color flok und fliegen alle zusammen. „
Das erste bekannte gedruckte Zitat der derzeit verwendeten englischen Version der Phrase erschien 1599 in The Dictionarie in Spanisch und Englisch , zusammengestellt vom englischen Lexikographen John Minsheu:
Federvögel werden zusammenfliegen.
Der Satz erscheint auch in Benjamin Jowetts 1856er Übersetzung von Platons Republic . Wenn es im griechischen Originaltext vorhanden wäre, wäre Platons Werk um 380 v. Chr. Ein viel früherer Hinweis darauf. In Jowetts Version erscheint: The Internet Classics Archive
“… .Ich werde Ihnen sagen, Sokrates, sagte er, was mein eigenes Gefühl ist. Männer in meinem Alter strömen zusammen ; wir sind Federvögel , wie das alte Sprichwort sagt ; und bei unseren Treffen ist die Geschichte meiner Bekanntschaft gewöhnlich: – Ich kann nicht essen, ich kann nicht trinken; Die Freuden der Jugend und der Liebe sind geflohen: Es gab einmal eine gute Zeit, aber jetzt ist sie vorbei, und das Leben ist nicht mehr das Leben… “
Antwort
Die zweite ist Die im Englischen am häufigsten verwendete Form.
Dieses Sprichwort wird seit mindestens der Mitte des 16. Jahrhunderts verwendet. 1545 verwendete William Turner eine Version davon in seiner papistischen Satire Die Rettung des römischen Fuchses :
„Byrdes of on kynde and color flok und fliegen alle zusammen. „
Das erste bekannte gedruckte Zitat der derzeit verwendeten englischen Version der Phrase erschien 1599 in The Dictionarie in Spanish and Englisch , das vom englischen Lexikographen John Minsheu zusammengestellt wurde:
Federvögel werden zusammenfliegen.
Der Satz erscheint auch in Benjamin Jowetts Übersetzung von 1856 von Platons Republik . Wenn es im griechischen Originaltext vorhanden wäre, wäre Platons Werk um 380 v. Chr. Ein viel früherer Hinweis darauf. In Jowetts Version erscheint:
Männer in meinem Alter sich zusammen rotten; Wir sind Federvögel, wie das alte Sprichwort sagt.
In der Natur bilden Vögel einer einzigen Art tatsächlich häufig Herden, manchmal von Gruppen mit einer solchen Dichte, dass sie schöne gewundene Formen bilden, die Murmeln genannt werden aus der Ferne gesehen. Ornithologen erklären dieses Verhalten als „Sicherheit in Zahlen“ -Taktik, um das Risiko von Raubtieren zu verringern. In sprachlicher Hinsicht war es früher üblicher, sich auf Vögel zu beziehen, die zusammen fliegen, als sich zusammen zu scharen, und viele frühe Zitate verwenden diese Form, zum Beispiel Philemon Hollands Übersetzung von Livys Romane historie , 1600:
„Wie gewöhnlich fliegen Federvögel zusammen.“
„Birds of a Feder scharen sich zusammen „- die Bedeutung und Herkunft dieses Satzes