Nejlepší odpověď
Protože to není přímá otázka , není nutná žádná inverze Jsem .
Mým prvním instinktem bylo zpochybnit použití proč v důvodu proč , jak se zdá určitým způsobem nadbytečné. Pak jsem si vzpomněl, že kombinace, které je třeba se vyhnout, je
Důvodem je, že … Důvod a způsobit znamenají stejnou věc.
Je to méně těžkopádné a bezpochyby lepší říci Toto je jeden z důvody, proč jsem motivován k kreslení , vynechává relativní zájmeno spojující důvody k relativní klauzi Úplné prohlášení by jedním z důvodů, proč Byl jsem motivován k kreslení. Stejně jako místo, kde lze nahradit místem, kde jsou důvody, proč lze nahradit důvody, proč .
V této větě se vyskytuje relativní zájmeno, které nahrazuje předmět předložky (pro + který ) byl vynechán, jak se často stává, když relativní zájmeno představuje předmět.
Nakonec zvažte toto: možná motivace je téměř stejná jako důvod.
Ve skutečnosti je to jedna z mých motivací ke kreslení.
Odpověď
Krátká odpověď je „důvod, proč“ je správná gramatika , ale část „je proto“ není .
Na nejzákladnější úrovni vysvětlení „proč“ slouží ke zdůraznění „rozumu“ (např. Důvod, proč brzdy selhaly, není znám. ).
Ano,„ proč “může být odstraněno, ale to ho nedělá nesprávným.
důvod, proč (to pro)
Začnu tipem od mé učitelky před více než 40 lety a potom přejdu k vysvětlení (která jsou nudná).
POUŽITÍ …
Výrazy „důvod PROČ“ a „důvod TO“ jsou správné, ale významově odlišné . Příliš mnoho z nás si používání mýlí.
“ DŮVOD PROČ ”Je nejprve DŮVOD a poté VÝSLEDEK situace: –
- DŮVOD → důvod proč → VÝSLEDEK
- Silný déšť byl důvod proč hra byla odvolán .
- DŮVOD ( Silný déšť ) → VÝSLEDEK ( byl odvolán ).
“ DŮVOD, ŽE “ je nejprve VÝSLEDEK a poté DŮVOD sám: –
- VÝSLEDEK → důvod, proč → DŮVOD
- Hra byla volána vypnuto z toho důvodu, že to bylo silně prší .
- VÝSLEDEK ( Hra byla odvolána ) → DŮVOD ( silně prší )
To „to“ zavádí klauzuli vysvětlující důvod.) Je to stejné jako říkat „Hra byla odvolána protože silně pršelo.“
NYNÍ NUDNÁ VYSVĚTLENÍ …
Je to idiomatické použití …
Purista gramatiky bude „důvod proč“ považovat za nadbytečnou y. To je v souladu s logikou, že „rozum“ je dostačující pro vysvětlování. Přesto to není nadbytečnost – je to staleté idiomatické použití.
Neexistuje žádný důvod se tomuto použití vyhnout. Garners Modern American Usage (2009) uvádí „důvod, proč“ není nadbytečnější než fráze „čas kdy“ nebo „místo kde“ – a platí to i pro britskou angličtinu, pro případ, že by vás kdokoli přemýšlel.
Pokud použijeme první použití …
U čítačů fazolí mají všechny hlavní slovníky příklady prvního použití, které se datují staletí: –
„Vlna dne se dostala do doge a demaskovala hymnu paprsek proč byl soo lene. „
– William Caxton je 1484 překlad bajky z Aesopu prostřednictvím Oxford English Dictionary .
a. ..
“On couth fynd na resson quhy on aucht nocht, aby pomohl románskému pepři znovuzískat zemi. „
[Nemohl najít důvod, proč neměl by pomáhat římskému lidu získat zemi zpět.]
– John Bellenden je 1533 překlad Livyho Historie Říma prostřednictvím OED .
Ve skutečnosti OED datuje výraz„ znát důvod, proč „(stejně jako v části„ Nechám ji znát důvod, proč ”) Z 1719 .
Jdeme-li podle gramatiky …
Pro matice gramatiky je „důvod proč“ také správná gramatika. OED říká, že „důvod“ se běžně používá s „proč“, „tím“, „pro“ nebo infinitivem. Všechny níže uvedené skutečnosti jsou gramaticky správné: –
Důvod, proč jsme odešli dříve … Důvod proč odjeli jsme brzy … Důvod že jsme odjeli dříve … důvod pro opouštět brzy … Důvod opustit brzy …
Zde je reason podstatné jméno, které znamená způsobit „(věc, díky níž je určitá skutečnost srozumitelná) a„ proč “je spojka (ve smyslu„ pro kterou “nebo„ z důvodu “). Stručně řečeno, „rozum“ zde neznamená „proč.“
(Pro zajímavost, zastaralá použití zahrnují „důvod proč“ a „důvod“.)
VYHNOUT se
(důvod proč. .. je proto)
Tomu se prosím vyhněte. Je nadbytečné (a klunky) používat „důvod je proto “- následně také„ důvod, proč … je proto … “
Slovo„ protože “již znamená „ z toho důvodu .“ Proto je nadbytečný.
- Důvod, proč jdeme pozdě, je že došlo k dopravní nehodě. (Správně)
- Důvod, proč jdeme pozdě, je * protože došlo k dopravní nehodě. (Nesprávně)
„Je“ v obou větách výše je spojovací sloveso – buď popisuje předmět (přídavné jméno), nebo jej přejmenuje (podstatné jméno, zájmeno nebo něco jako podstatné jméno).
Praktická pravda věci
Nezáleží na tom, jestli ostatní souhlasí nebo nesouhlasí výše uvedené výrazy. Všechny jsou v reálném životě extrémně běžné. Pravděpodobně zůstanou v anglickém jazyce ještě několik století (redundance nebo žádná redundance). Pokud si nezvykneme používat nadbytečné nebo nesprávné formuláře, je vše v pořádku. Uvolněte se i při pohledu na ně.
Jako téměř každý kousek psaní o této věci „důvod proč / to“ musím i já ukončit tuto odpověď slavnými řádky z Tennysonovy básně The Charge lehké brigády (1854):
Jejich není důvod proč , Jsou ale na to, aby dělali a zemřeli, Do údolí smrti jezdili po šesti stovkách.
Děkujeme za A2A.