Bedste svar
Der er forskellige måder at sige eller formidle farvel på tysk –
Tschüss – Dette er en uformel måde at sige farvel på tysk. Det er den mest almindelige. Det er et ord, der stammer fra den nordlige del af Tyskland.
Ciao- Ja, ligesom den italienske ciao. Det blev selvfølgelig adopteret fra italiensk! Forskellen er, at du vil høre dette i Sydtyskland mere end Nord.
Auf Wiedersehen – Dette betyder “indtil vi ser igen.” Dette er en standardformel måde at sige farvel på tysk.
Auf Wiederhören- Sådan siger du farvel på tysk kun på telefonen.
Bis skaldet eller Bis später! – Dette kan være “farvel for nu.” Når du siger dette, forventer du åbenbart at se dem snart. skaldet betyder snart, später betyder senere.
Schönes Wochenende! – Hav en god weekend
Bis nächste Woche! – Vi ses næste uge!
Bis morgen! – Morgen betyder i morgen og bis betyder: indtil, så det betyder
Indtil i morgen!
Svar
Jeg antager, at du vil vide, hvad der svarer til “farvel”. Du kan ikke gå galt med “Auf Wiedersehen!”, Men der er også nogle kortere (og til en vis grad mere regionale) versioner. På grund af at tysk tv udsendes over hele den tysktalende verden, “Tschüss!” bliver mere og mere udbredt, selvom det for mig som østrigsk stadig irriterer mig ret meget, når en landsmand (især tusindårsgeneration) bruger denne sætning. En typisk sydtysk version vil være “Pfiat di!” (en meget forkortet version af “Behühte dich (Gott)” – må Gud være med dig) eller “Servus!” (mere i Østrig). I Wien plejede “Baba” at være ret populær før “Tschüss!” overtog. I Schweiz (og til en vis grad Østrig) kan du også høre “Ciao!” (selvfølgelig italiensk indflydelse). Jeg er sikker på, at der også er flere variationer i Nord- og Vesttyskland (jeg antager, at “Salut!” Er almindeligt nær den franske grænse), men jeg er ikke så fortrolig med disse.