독일어로 ' bye '?


우수 답변

여러 가지 방법이 있습니다. 말하기 또는 전달 안녕 독일어-

Tschüss -독일어로 작별 인사를하는 비공식적 인 방법입니다. 가장 일반적인 것입니다. 독일 북부에서 유래 된 단어입니다.

Ciao- 예, 이탈리아 차오 처럼요. 물론 이탈리아어에서 채택되었습니다! 차이점은 북부보다 남부 독일에서 더 많이들을 수 있다는 것입니다.

Auf Wiedersehen – 다시 볼 때까지를 의미합니다. 이것은 독일어로 인사하는 표준 공식적인 방법입니다.

Auf Wiederhören- 전화에서만 독일어로 안녕이라고 말하는 방법입니다.

Bis bald 또는 Bis später!- “bye 지금은.” 분명히 당신이 이것을 말할 때, 당신은 곧 그들을 볼 것으로 기대합니다. 대머리 는 곧,

später 는 나중을 의미합니다.

Schönes Wochenende! -즐거운 주말 보내세요

Bis nächste Woche! – 다음 주에 뵙겠습니다!

Bis morgen! – Morgen 은 내일을 의미하고 bis 는 ~까지를 의미하므로

내일까지

답변

나는 당신이 “안녕”에 해당하는 것을 알고 싶다고 가정합니다. 글쎄, 당신은 “Auf Wiedersehen!”으로 잘못 갈 수는 없지만 더 짧은 (그리고 어느 정도 더 지역적인) 버전도 있습니다. 독일 TV “Tschüss!” 오스트리아 인으로서 나에게는 동료 동포 (특히 천년 세대)가이 표현을 사용할 때 여전히 나를 짜증나게합니다. 전형적인 남부 독일어 버전은 “Pfiat di!” ( “Behühte dich (Gott)”의 매우 축약 된 버전-신이 함께 할 수 있습니다) 또는 “Servus!” (오스트리아에서 더 많이). 비엔나에서“Baba”는“Tschüss!”이전에 꽤 인기가있었습니다. 인수했습니다. 스위스 (그리고 어느 정도 오스트리아)에서는 “Ciao!”를들을 수도 있습니다. (물론 이탈리아의 영향). 북부 독일과 서부 독일에도 더 많은 변형이있을 것이라고 확신합니다 (프랑스 국경 근처에서는 “Salut!”이 일반적이라고 가정합니다).하지만 이것에 너무 익숙하지 않습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다