La mejor respuesta
«huevos más fáciles» implica huevos fritos no muy cocidos, por ambos lados.
Mientras que en español no hay frases pegadizas para pedir huevos … especialmente si son «demasiado fáciles» … eso es difícil, al menos en México:
Creo que la mejor traducción sería: «huevos fritos, por los dos lados, no muy cocidos ”o“ huevos fritos, por los dos lados, no muy hechos ”
También podría decir:“ huevos fritos, por los dos lados, medio crudos ”… todavía se aplicaría… también“ huevos fritos ambos lados, con la yema blanda ”.
Otra forma:“ «huevos fritos volteados, no muy cocidos” o “huevos fritos volteados, tiernos”
“por los dos lados ”Significa“ ambos lados ”
Entonces, aquí están Señor:
Disfrute sus huevos fritos !
Respuesta
En español no hay una palabra específica para describir eso, como en inglés, en la que simplemente dices huevos fácilmente. En español tienes que dar instrucciones de cocción como:
Quiero mis huevos vuelta y vuelta con la yema tierna.
Lo que literalmente se traduce como:
Quiero que mis huevos estén volteados y volteados con una yema suave.
Algunos países de habla hispana tienen sus términos locales, pero esto asegurará que todas las culturas de habla hispana te entiendan.