ドイツ語で、「さようなら」は何と言いますか?


ベストアンサー

さまざまな方法があります言うまたは伝える さようなら ドイツ語-

Tschüss -これはドイツ語でさようならを言う非公式な方法です。それは最も一般的なものです。これはドイツ北部で生まれた言葉です。

チャオ- はい、イタリアのチャオのように。もちろんイタリア語から採用されました!違いは、これは北よりも南ドイツで聞こえるということです。

Auf Wiedersehen – これは「再び見るまで」を意味します。これは、ドイツ語でさようならを言う標準的な正式な方法です。

AufWiederhören- これは電話でのみドイツ語でさようならを言う方法です。

ビスハゲ または Bisspäter!- これは「さようなら」今のところ。”明らかに、あなたがこれを言うとき、あなたはそれらをすぐに見ることを期待します。 はげ はまもなく、 später は後で意味します。

SchönesWochenende! -週末をお過ごしください

BisnächsteWoche! – また来週!

Bis morgen! – モーゲン は明日を意味し、 bis の意味:まで、つまり

明日まで!

回答

「さようなら」に相当するものを知りたいと思います。 「AufWiedersehen!」で間違いはありませんが、より短い(そしてある程度より地域的な)バージョンもあります。ドイツ語のテレビがドイツ語圏の世界中で放送されているため、「Tschüss!」オーストリア人としての私にとって、同胞(特にミレニアル世代)がこのフレーズを使用するとき、それはまだ私をかなり苛立たせますが、より普及しつつあります。典型的な南ドイツ語版は「Pfiatdi!」でした。 (「Behühtedich(Gott)」の非常に短縮されたバージョン-神があなたと一緒にいるかもしれません)または「Servus!」 (オーストリアでもっと)。ウィーンでは、「Tschüss!」の前に「馬場」が非常に人気がありました。引き継いだ。スイス(そしてある程度オーストリア)では、「チャオ!」も聞こえます。 (もちろんイタリアの影響)。北ドイツと西ドイツにももっとバリエーションがあると思いますが(「Salut!」はフランスとの国境近くで一般的だと思います)、私はこれらにあまり詳しくありません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です