Beste svaret
Hei, Kailash.
Ja, travlhet er et riktig ord på engelsk. Det er et substantiv som betyr en tilstand eller tilstand av å ha mye å gjøre.
- “Elmo var bundet i all slags travlhet, så han kunne ikke gå med oss for å besøke fengsel. ”
- “ Marlins jobb i agnbutikken var ofte fylt med så mye travelhet at han nesten aldri tok pauser. ”
- “ Det travle nivået i bikuben forårsaket ofte bier å dø av utmattelse. ”
- “ En froskes jobb er fylt med uendelige travlheter. Hun har ikke engang tid til å le. ”
Ordet“ business ”er også et riktig ord i Engelske språk. Det er et substantiv som kan referere til mange ting.
- et profittfirma: “Leech-virksomheten hadde sakte falt av siden demningen ble bygget og kundene hans forlot området. ”
- et foretak:“ Faderens virksomhet ansatt flere slektninger og andre skyggefulle karakterer. ”
- en kommersiell eller industriell virksomhet, for eksempel en butikk:“ Apenes favorittvirksomhet i hele byen var Bartletts Candyland. ”
- handel eller beskyttelse av kunder:“ Virksomheten var rask etter solnedgang. ”
- et spørsmål om bekymring eller ansvar:“ Begravelsesdirektøren fortalte den irriterende onkelen. det var ikke hans sak hvor mye den avdødes begravelsestjeneste kostet. ”
- en kommersiell tjeneste eller policy:“ Ekornene fortalte offiser at de gjorde det til sin virksomhet å være sikre på at hvert tre ble behandlet rettferdig. ”
- en sak eller affære eller aktivitet: «Du har fortsatt ikke jobbet med å sørge for at bananene alle er talt.»
- et yrke: «Barbering bu siness innebærer en kombinasjon av dyktighet og evnen til å utvikle gode kundeforhold. ”
Svar
Engelsk tar mange ord fra andre språk, men synonymer blir ikke helt synonymt lenge.
For eksempel, da vi ble styrt av franskmennene, begynte mange av deres ord å komme inn i ordforrådet vårt. Før hadde vi et veldig germansk språk, men nå la disse overklassefranskene til på sitt eget språk. Kyr ble plutselig referert til som Boeuf. Da bøndene ble fortalt hva som var ønsket for festene, ble de ikke lenger fortalt griser, men porc . Sau ble nå kalt mouton . I stedet for å erstatte ordene våre, ble disse akseptert som nye ord for det samme. Men fordi adelen bare fikk spise dyrene, og aldri måtte ta seg av dem, eller håndtere de skumle tingene, kom disse ordene kun til å referere til dyrenes kjøtt. Fårekjøtt og sau er to ord for det samme, men engelskmennene bestemte seg for å tilpasse betydningen av en litt.
Vi gjør dette med alle synonymer.
Jeg jobber tilfeldigvis med et stykke tekst rundt Panamakanalen akkurat nå, så la oss holde oss til siden jeg allerede har åpen.
Det er alle synonymer for grøft. Imidlertid vil du virkelig si at en fure og en kanal er det samme? Kanaler er menneskeskapte vannveier. Det er sikkert også furer, men de finnes ofte i åkre for jordbruksformål. En takrenne er en fure som går ved siden av en vei. En vollgrav er en renne som går rundt et slott. Det er subtile forskjeller i betydningen av alle disse ordene, som massivt endrer teksten du skriver. Hvis jeg sier at en melding er skjult, er det vel og bra. Litt spennende. Hvis jeg kaller det skjult, er det den samme betydningen, men denne gangen har det en edgy følelse. Jeg formidler et litt annet budskap.
Jeg kan ærlig talt ikke tenke på to ord som betyr nøyaktig det samme på engelsk. Og hvis det er noen, kan jeg vedde på at de ikke blir så lenge.