How to say ' Egg over easy ' w języku hiszpańskim


Najlepsza odpowiedź

„jajka na łatwym poziomie” oznacza niezbyt gotowane jajka sadzone, z obu stron.

Podczas gdy chwytliwe zwroty przy zamawianiu jajek… zwłaszcza jeśli są „zbyt łatwe”… to trudne, przynajmniej w Meksyku:

Myślę, że najlepszym tłumaczeniem byłoby: „huevos fritos, por los dos lados, no muy cocidos ”lub„ huevos fritos, por los dos lados, no muy hechos ”

Można również powiedzieć:„ huevos fritos, por los dos lados, medio crudos ”… nadal będzie obowiązywać… także„ huevos fritos ambos lados, con la yema blanda ”.

Innym sposobem:„ „huevos fritos volteados, no muy cocidos” lub „huevos fritos volteados, tiernos”

„por los dos lados” ”Oznacza„ obie strony ”

Więc oto one Sir:

Ciesz się huevos fritos !

Odpowiedź

W języku hiszpańskim nie ma konkretnego słowa opisującego coś takiego jak w języku angielskim, które po prostu wymawia się jajka na łatwiznę. W języku hiszpańskim należy podać instrukcje gotowania, takie jak:

Quiero mis huevos vuelta y vuelta con la yema tierna.

Co dosłownie oznacza:

Chcę, aby moje jajka zostały obrócone i obrócone miękkim żółtkiem.

W niektórych krajach hiszpańskojęzycznych obowiązują lokalne terminy, ale dzięki temu wszystkie hiszpańskojęzyczne kultury Cię rozumieją.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *