Najlepsza odpowiedź
Jako profesjonalny tłumacz odpowiedź następuje tylko wtedy, gdy kontekst, w którym dane słowo jest użyte, jest jasno określony. Dosłownie odpowiedź brzmi „fratello” (w sensie biologicznym / genetycznym lub społecznym / prawnym [np. W sytuacjach rodzinnych związanych z adopcją itp.]). W slangu istnieją jednak inne opcje: jeśli zamierzone jest słowo „kumpel” lub „dobry przyjaciel”, „Il / un mio [caro, vecchio] amico”, podczas gdy przymiotniki w nawiasach oznaczają odpowiednio ° drogi ”i„ stary / długotrwały ”; lub „compagno”. ° On jest dla mnie jak brat ”=„ E ”come un fratello per me”. Tłumaczenie to mieszanka sztuki i nauki, oferująca wiele możliwości, ale czasami stwarzająca trudności z tego samego powodu. Mogą istnieć subtelne, ale ważne różnice w znaczeniu, a nawet „fałszywe pokrewne”, zwane także „fałszywymi przyjaciółmi”, które wprowadzają w błąd z powodu pozornego podobieństwa. Dobry przykład „rodzice” tłumaczy się poprawnie jako „genitori”, podczas gdy „krewni” tłumaczy się jako „rodzice”. Każdy dobry słownik online powinien zawierać wiele kontekstowych opcji i wiele przykładów użycia, które mogą być bardziej odpowiednie. Niektóre są idiomatyczne: „jesteśmy bliskimi przyjaciółmi” = „siamo molto amici” Istnieją również fora, na których można zapytać profesjonalnego tłumacza. Robiąc to, zapewnij użycie kontekstowe, wysyłając zdanie lub nawet akapit, aby uniknąć dwuznaczności. Kolejna ważna uwaga: Kto jest docelową publicznością?
Odpowiedź
Fratello, Jeśli zamierzasz używać tego jako slangu „Bro”, (Fra ), pamiętaj, że w wielu gdyby to zabrzmiało śmiesznie głupio, nawet bardziej niż oryginalny Bro w amerykańskim angielskim. Może zaakceptowałbym to od nastolatków, ale każdy, kto ma więcej niż 19 lat, powinien tego powstrzymać, a jedynymi, którzy z tego korzystają, są uliczni sprzedawcy, którzy próbują być zbyt przyjaźni, aby sprzedać ci swoje towary.