Najlepsza odpowiedź
Istnieją różne sposoby powiedzieć lub przekazać pa po niemiecku –
Tschüss – To nieformalny sposób pożegnania się po niemiecku. Jest to najbardziej powszechne. To słowo pochodzi z północnej części Niemiec.
Ciao- Tak, jak włoska ciao. Oczywiście został przejęty z włoskiego! Różnica polega na tym, że usłyszysz to w południowych Niemczech bardziej niż na północy.
Auf Wiedersehen – To oznacza „do zobaczenia ponownie”. To standardowy, formalny sposób mówienia po niemiecku.
Auf Wiederhören- W ten sposób mówisz do widzenia po niemiecku tylko przez telefon.
Bis bald lub Bis später! – To może być „pa Na razie.” Oczywiście, kiedy to mówisz, spodziewasz się ich wkrótce zobaczyć. łysy oznacza wkrótce, später oznacza później.
Schönes Wochenende! – Miłego weekendu
Bis nächste Woche! – Do zobaczenia w przyszłym tygodniu!
Bis morgen! – Morgen oznacza jutro, a bis oznacza: do, więc to znaczy
Do jutra!
Odpowiedź
Zakładam, że chcesz poznać odpowiednik „do widzenia”. Cóż, nie można się pomylić z „Auf Wiedersehen!”, Ale są też wersje krótsze (i do pewnego stopnia bardziej regionalne). Ze względu na nadawanie niemieckiej telewizji w całym niemieckojęzycznym świecie „Tschüss!” staje się coraz bardziej powszechne, chociaż mnie, jako Austriaka, irytuje mnie to, kiedy rodak (szczególnie pokolenie tysiąclecia) używa tego określenia. Typowa południowoniemiecka wersja to „Pfiat di!” (bardzo skrócona wersja „Behühte dich (Gott)” – niech Bóg będzie z tobą) lub „Servus!” (więcej w Austrii). W Wiedniu „Baba” był dość popularny przed „Tschüss!” przejąć. W Szwajcarii (i do pewnego stopnia w Austrii) można też usłyszeć „Ciao!” (oczywiście wpływy włoskie). Jestem pewien, że jest więcej odmian w północnych i zachodnich Niemczech (zakładam, że „Salut!” Jest powszechne w pobliżu granicy francuskiej), ale nie jestem z nimi zbyt zaznajomiony.