Cel mai bun răspuns
Știu că nu este ușor să se facă distincția între toate aceste timpuri în franceză, dar cu timpul vor fi mai ușoare! Sper xd
- Deci pentru „ passé simple ” este „trecut simplu \ passé composé” aceleași utilizări , conjugare diferită și nu se folosește niciodată în franceza vorbită NICIODATĂ, este folosită doar în literatură!
De exemplu: (être)
Je suis (au présent)
Jai été (au passé composé)
Je fus (au passé simple)
Este amuzant, nu-i așa ?? odată ce observați o terminație ciudată, știți că este foarte simplu.
- Passé antérieur : îl folosiți când aveți 2 acțiuni care s-au întâmplat în trecut, prima care s-a întâmplat înainte va fi în passé antérieur, a doua în passé simple.
(passé simple + pp)
- Futur antérieur : la fel ca le passé antérieur, ai 2 acțiuni în viitor, prima care va fi realizată va fi în futur antérieur și a doua acțiune va fi în futur simplu.
simple + pp) Quand jaurai fini mes études, jirai à Tokyo.
- Plus-que-parfait este, de asemenea, utilizat atunci când aveți 2 acțiuni care s-au întâmplat în trecut, prima care s-a întâmplat înainte va fi în plus-que-parfait, a doua în passé simple sau passé composé sau imparfait.
(être ou avoir à limpa rfait + pp)
Bucurați-vă de gramatica franceză!
Răspuns
Passé composé (literal, „trecut compus”) este echivalentul francez al Engleză prezent perfect: Nous avons vu = „We have seen”.
Passé antérieur este echivalentul trecutului perfect în engleză: Jeus fait = „I had done”. Acesta este un timp literar și este rar folosit în conversațiile de zi cu zi; plus-que-parfait ar trebui folosit în schimb.
Futur antérieur este echivalent cu viitorul perfect în limba engleză: Il aura parlé = „El va vorbi”.
Plus-que-parfait sau pluperfect nu are un echivalent exact în engleză, dar este tradus de obicei prin trecutul perfect englez: Vous étiez allés = „Ai plecat”.