Bästa svaret
Ain” t har flera antecedenter på engelska, motsvarande de olika formerna av att inte vara och att inte ha att ain ” t kontrakt. Det är en liten anpassning av ”är inte”, ”är inte”, ”är inte” och ”har inte”. […]
Sammandrag av att inte vara
Amn ”t som en sammandragning av är inte är känd från 1618 . [3] Eftersom ”mn” -kombinationen av två nasala konsonanter missgynnas av många engelsktalande började ”m” av amn ”t att vara elided , reflekteras skriftligen med den nya formen ”t . Aren ”t som en sammandragning för är inte uppträdde först 1675. [4] I icke-rhotiska dialekter , aren ”t började också representeras av och” t .
Ett ”t (ibland a” n ”t ) uppstod från är inte och är inte nästan samtidigt. En ”t visas först i tryck i arbetet med Engelska restaurering dramatiker. År 1695 en ”t användes som en sammandragning av” am not ”, i William Congreve ” s spela Kärlek för kärlek : Jag kan höra dig längre bort, jag är inte döv . [5] Men redan 1696 Sir John Vanbrugh använder och” t att betyda ”är inte” i Återfallet : Hark dig skomakare! Dessa skor är inte fula, men de passar mig inte .
En ”t för är inte kan ha utvecklats oberoende av dess användning för är inte och är inte . Isn ”t skrevs ibland som i” t eller sv ”t , som kunde ha ändrats till och” t . En ”t för är inte kan också ha fyllt ett gap som en förlängning av det redan -använda böjningar för att inte ska vara . Jonathan Swift använde en ”t som betyder är inte i brev 19 i hans Journal till Stella (1710–13): Det är inte mitt fel, det är Patrick: s fel; be nu inte skylla på Presto. [6]
En ”t med en långt ”ett” ljud började skrivas som ain ”t , som först visas skriftligen 1749 När ain ”t dök upp, användes ett” t redan för är inte , är inte , och är inte . En ”t och ain” t samexisterade som skriftliga former långt in på 1800-talet – Charles Dickens använde termerna omväxlande, som i kapitel 13, bok den andra av Little Dorrit (1857): ”Jag gissade att det var du, herr Pancks,” sa hon, ”för det” ganska din vanliga natt; inte det? … Det är dock glädjande, herr Pancks; verkligen? ” I William Hickey s memoarer (1808–1810), ain” t verkar som en sammandragning av aren ”t ; ” tack och lov, vi är alla levande, vi är inte …” [7]
Sammandrag av att inte ha
Han ”t eller ha” n ”t , en tidig sammandragning för inte och har inte , utvecklat från elisionen av ”s” för har inte och ”v” i har inte .
Han ”t dök upp i arbetet med engelska restaureringsdramatiker, som i Country Wife (1675) av William Wycherley : Gentlemen and Ladies, han ”t you all heard the late sad report / av stackars Horner.
Ungefär som och ”t , han ”t var ibland uttalas med en lång ”a”, vilket ger hain ”t . Med H-dropping , ”h” av han ”t eller hain ”t försvann gradvis i de flesta dialekter och blev ain” t .
Ain ”t som en sammandragning av har inte / har inte först dykt upp i ordböcker i 1830-talet och dök upp 1819 i Niles ”Weekly Register : Strike! Varför har jag ingen här att slå …. [8] Charles Dickens använde också ain ”t att betyda haven ”t i kapitel 28 i Martin Chuzzlewit (1844): ”Du har inget att gråta för, välsigna dig! Han är rättare än en trivet! ”
Som med och” t , han ”t och ain” t hittades tillsammans sent på 1800-talet, som i kapitel 12 i Dickens ” Vår ömsesidiga vän : ”Tja, har du färdiga?” frågade den konstiga mannen. ”Nej,” sade Riderhood, ”Jag är inte” …. ”Du sir! Du sa inte vad du vill om mig.
Svar
Jag vet inte när eller hur det hände men ordet är en sammandragning av orden (it) ”är inte” eller (de) ”är inte”. OBS: Jag har lagt rätt ordförande entall eller plural inom parentes så att du kan relatera dem i rätt sammanhang. Dessa sammandragningar av flera ord tillsammans är vanliga i lägre klassens engelska konversation. Det finns ett stort antal andra, härledda från lata talvanor, men är viktiga kommunikativa? Markörer ”bland olika klasser av människor. Jag märker att många i de övre klasserna nu antar de lägre klassernas talmönster och sammandragningar. I vet inte varför.