Was ist der Ursprung von „es muss wiederholt werden“?


Beste Antwort

„Es muss wiederholt werden“ ist eine herkömmliche Phrase, die zur Hervorhebung verwendet wird eine Behauptung. Dies bedeutet, dass die folgende Aussage so wichtig ist, dass es sich lohnt, sie zu wiederholen, obwohl das gute Englisch prägnant ist und Redundanz vermeidet.

Dieser Satz hat nichts Besonderes – er ist kein Redewendung – das würde auf einen einzigartigen Ursprung hindeuten.

Ich hoffe, das hilft. Vielen Dank für Ihre Anfrage.

Antwort

„Das hat sie gesagt“ ist ein Satz, der im Gespräch verwendet wird, um sexuelle Anspielungen in eine Aussage einzuführen, die zuvor im Kontext der sexuellen Bedeutung unschuldig war. Das britische Äquivalent ist „Sagte die Schauspielerin dem Bischof“ , was wahrscheinlich aus edwardianischer Zeit stammt, obwohl es ursprünglich 1928 in Meet the Tiger , wo es als Schlagwort für den Schurken Simon Templar (auch bekannt als The Saint) eingeführt wird.

Eine weitere Variation der Phrase erscheint auf einer Testrolle von 1929 für die Soundversion von Blackmail , einem frühen Alfred Hitchcock-Film, der ursprünglich gedreht wurde Produktion als Stummfilm, aber dann in Ton umgewandelt, als neue Aufnahmetechnologie verfügbar wurde. Im Outtake sagt Hitchcock: „Stell dich an deine Stelle. Andernfalls wird es nicht richtig herauskommen … Wie das Mädchen zu dem Soldaten sagte … „Nicht gerade ein Knieschläger heute, aber Hitchcock ließ seine Schauspielerin wahrscheinlich mit der Bemerkung rot werden:

Als die britische Originalversion von The Office auf der BBC ausgestrahlt wurde, wurde die Der Charakter von David Brent hatte die Angewohnheit, zu unlustigen oder unangemessenen Zeiten „Sagte die Schauspielerin zum Bischof“ zu sagen. Als die US-Adaption von The Office veröffentlicht wurde, brauchte Michael Scott , David Brents amerikanisches Gegenstück, etwas Ähnliches zu sagen. Das Problem ist, dass Sie Nicht-Anglophilen in den USA nicht sagen können, dass sie die Schauspielerin zum Bischof gesagt haben, da die Referenz wahrscheinlich über ihre Köpfe fliegen wird. Wenn ein Brite sagt „Sagte die Schauspielerin zum Bischof“, bezieht er sich außerdem auf anglikanische Bischöfe, die heiraten können und ansonsten nicht zum Zölibat verpflichtet sind. Im Gegensatz dazu würden Amerikaner die Bemerkung wahrscheinlich als katholische Bischöfe interpretieren, was Ihnen in den Vereinigten Staaten wahrscheinlich einen Boykott der Catholic League einbringen würde.

Die Macher der US-Version des Büros brauchten also eine Möglichkeit, Michael Scott dazu zu bringen, etwas ähnlich lustiges und erschreckendes wie David Brent zu sagen, aber einen kulturellen Bezug zu verwenden, den die Amerikaner eher kennen . Der Charakter von Michael Scott ist ein Mann, der denkt, er sei viel lustiger als er wirklich ist, aber meistens nur die lustigen Zeilen, an die er sich aus Fernsehsendungen und Filmen erinnert. Also, was wäre etwas aus einem Film, von dem ein Charakter wie Michael Scott gewusst hätte, dass er es in seinem eigenen Leben plagiieren könnte? Der Kassenschlager von 1992 Waynes World enthält die Antwort.

Ich glaube, ich habe einige Variationen gesehen, wie“ Das hat deine Mutter gesagt! „, die als Beleidigungen verwendet wurden Filmdialog vor 1992, aber in Waynes World hätte der fiktive Michael Scott vermutlich etwas über „Das hat sie gesagt“ erfahren.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.