Co je ' Mat ' znamená v ruštině?


nejlepší odpověď

Bože můj! Na tuto konkrétní otázku musím odpovědět, jsem tak nadšený!

Takže ještě než začnu … Moje žena si ráda stěžuje na angličtinu, že téměř každé krátké anglické slovo má několik zdánlivě nesouvisejících významů. Někdy mě požádá o překlad jediného slova a já odpovím, že potřebuji kontext. A ona mi říká, že ji to jen dělá zajímalo, na co při vymýšlení těchto slov mysleli, proč to tak komplikují. Prostě si neuvědomuje, jak komplikovaný je ruský jazyk.

No, zjevně existuje několik významů tohoto slova.

  1. Мат (mat) je gymnastické zařízení nebo příslušenství.

Každý bývalý ruský školák ví, jak to vypadá, měli jsme toho hodně podobného ( i když bez takového legračního zbarvení) v tělocvičně ve škole. „Мат“ nemusí nutně znamenat sportovní podložku, může to znamenat každý jiný druh podložky , ale pro jiné druhy podložek obvykle používáme jiná slova , jako „циновка“, „коврик“ (jako na „malém koberci“) atd. Toto je „циновка“, rohož ze slámy nebo rákosu nebo jiného materiálu tohoto druhu:

Rusové tuto věc obvykle nenazývají мат, ale určitě někdy mohou.

2. Mnoho Rusů rád hraje šachy, stejně jako mnoho jiných lidí na Zemi. Konečná pozice, když jeden ze soupeřů v šachové partii nemá tah, se v ruském „мат“ nazývá kamarád. Zde je obrázek pozice jednoho kamaráda, kterou osobně znám:

3. Některé povrchy mohou odrážet světlo jako zrcadlo, říká se jim lesklé. Ostatní povrchy jsou „mrazivé“ nebo matné. Podstatné jméno, které popisuje vlastnost povrchu objektu, který má být matován, se v ruštině nazývá „мат“, ale není to příliš časté slovo.

4. A konečně slavný ruský „мат“, známý ruský pejorativní jazyk. Přísně vzato, v ruštině existuje jen několik kořenů, které tvoří „мат“ (většina ruských nadávek nemá nic společného s „мат“). Nebudu zde psát tři základní kořeny ruského „мат“, pokud o to nebudu přímo požádán, ale jejich přímý význam souvisí se sexem, není divu. Zajímavé na celé myšlence „мат“ v ruštině je to, že pomocí těchto tří slov lze vyjádřit spoustu věcí: můžete vysvětlit proces, každý druh emocí, lásku, nenávist, nemoc, obavy, popsat vztahy s ostatní lidé a tak dále a tak dále. Ruština je syntetický jazyk a nejběžnějším způsobem vytváření slov je přidávání přípon a předpon. Jde o to, že přidání přípon někdy vede k úplnému posunutí významu slova. Na druhou stranu je výraz „мат“ velmi expresivní a kromě přímého významu kořenů, které jsem zmínil výše, mají mnoho obrazných významů. Přidání přípon a předpon vede k vytváření nových slov s novými významy. Takže většina ruských dospělých může vyjádřit prakticky cokoli pomocí pouze těchto tří kořenů, předložek a citoslovcí. Zde je obrázek, který se nazývá „ruský hieroglyf“, což představuje nejjednodušší a nejpoužívanější slovo z ruštiny „мат“.

AKTUALIZACE 5. Jak zdůraznil Artem Andreev, „mat“ může být zkratkou dlouhých slov (ne nutně složitých), která obsahují tato tři písmena začátek, jako „materiální“, „materialistický“, „matematický“. Sám jsem studoval matematiku na univerzitě, přesněji na fakultě fyziky a matematiky, běžně zkrácené jako „PhysMat“ (ФизМат), a tehdy jsme měli spoustu předmětů, které se jmenovaly těmito třemi písmeny (мат. Моделирование) , мат. статистика, мат. анализ) 6. Jak poznamenal Vadim Dmitriev, existují idiomy obsahující slovo „мат“, například „кричать благим матом“ („krichat“ blagim matom “, kde slovo„ mat “je zastaralý výraz, který v moderní ruštině znamená „dobrý“ nebo „laskavý“, a fráze sama o sobě znamená „křičet velmi hlasitým hlasem“ nebo „velmi hlasitě volat o pomoc“). Zajímavé je, že slovo „мат“ v tomto případě nepochází z výrazu # 4, ve skutečnosti s ním nemá nic společného.

UPDATE 7. Jak navrhl Gavin Anderson, původní plakát mohl přehlédnout „ь“ (změkčující znak) na konci slova, takže počáteční slovo mohlo být „мать“ (mat “s měkkým„ t “) . Je to protoindoevropské slovo, které jednoduše znamená „matka“ (a ano, v některých případech to může znamenat „stará dáma“, díky, Gavine). Zajímavé je, že slovo „mat“ v případě # 4 má etymologicky kořeny v tomto slově.

Odpověď

Napadlo mě sledovat následující ilustraci k významu číslo 4.Sergejovy odpovědi 🙂 Pomyslete na „The Sopranos“, pro každou použitou obscénnost používali ruští tlumočníci zaměnitelně něco jako 5 různých slov, aby se slovo „F ***“ příliš často neopakovalo.

Další ilustrace, o které si myslím … Představte si někoho, kdo nemá ponětí o opravách věcí. Každý nástroj nazval „tou věcí“ (v tomto kontextu „tou účinnou věcí“). „Ta věc, kterou používáš k natahování hřebíků“, „ta věc, kterou používáš ke hřebíkům“. A ruská podložka vám dá slovo pro každý jednotlivý nástroj, takže je zde kladivo a kleště, bliyat.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *