Mitä ' Mat ' tarkoittaa venäjällä?


Paras vastaus

Voi luoja! Minun on vastattava tähän kysymykseen, olen niin innoissani!

Joten ennen kuin edes aloitan … Vaimoni haluaa valittaa englannista, että melkein jokaisella lyhyellä englanninkielisellä sanalla on useita näennäisesti kytkemättömiä merkityksiä. Joskus hän pyytää minua kääntämään yhden sanan, ja minä vastaan, että tarvitsen asiayhteyden. Ja hän kertoo minulle, että se vain saa hänet miettimään, mitä he ajattelivat tehdessään näitä sanoja, miksi ne mutkistavat asioita niin paljon. Hän vain ei ymmärrä kuinka monimutkainen venäjän kieli on.

No, ilmeisesti sanalla on useita merkityksiä.

  1. Мат (matto) on voimistelulaite tai lisävaruste.

Jokainen venäläinen entinen koululainen tietää miltä se näyttää, meillä oli paljon tämän kaltaista ( vaikka ei niin hauskaa väritystä) kuntosalilla koulussa. No, мат ei välttämättä tarkoita urheilumattoa, se voi tarkoittaa mitä tahansa muuta mattoa , mutta muille matoille käytämme yleensä muita sanoja , kuten циновка, коврик (kuten pienessä matossa), jne. Tämä on циновка, oljesta tai ruokosta valmistettu matto tai jokin muu tällainen materiaali:

Venäläiset eivät yleensä kutsu tätä asiaa матiksi, mutta voivat varmasti joskus.

2. Monet venäläiset haluavat pelata shakkia, kuten monet muutkin maapallon ihmiset. Lopullista asemaa, kun jollakin shakkipuolueen kilpailijoista ei ole liikkeitä, kutsutaan perämieheksi venäjäksi мат. Tässä on kuva yhdestä kaveripaikasta, jonka tunnen henkilökohtaisesti:

3. Jotkut pinnat voivat heijastaa valoa kuin peili, niitä kutsutaan kiiltäviksi. Muut pinnat ovat ”huurteisia” tai mattoja. Substantiivia, joka kuvaa kohteen pinnan ominaisuutta himmentää, kutsutaan venäjällä мат, mutta se ei ole kovin yleinen sana.

4. Ja lopuksi kuuluisa venäläinen мат, tunnettu venäjän pejoratiivikieli. Tarkkaan ottaen venäjän kielellä on vain useita juuria, jotka muodostavat ”мат” (useimmilla venäläisillä kirouksilla ei ole mitään tekemistä ”мат”: n kanssa). En kirjoita venäläisen матin kolmea perusjuuria ellei minua suoraan pyydetä, mutta ne suorassa merkityksessään liittyvät sukupuoleen, ei yllättäen. Venäläisen мат -ideasta on mielenkiintoista, että monia asioita voidaan ilmaista vain näillä kolmella sanalla: voit selittää prosessin, kaikenlaisen tunteen, rakkauden, vihan, sairauden, huolen, kuvata suhteita muut ihmiset ja niin edelleen ja niin edelleen. Venäjä on synteettinen kieli, ja yleisin tapa sananmuodostukseen on lisäysten ja etuliitteiden lisääminen. Asia on, että jälkiliitteiden lisääminen johtaa joskus sanan merkityksen täydelliseen siirtymiseen. Toisaalta ‘мат’ itsessään on hyvin ilmeikäs, ja edellä mainittujen juurien suoran merkityksen lisäksi niillä on paljon kuvaannollista merkitystä. Liitteiden ja etuliitteiden lisääminen johtaa uusien sanojen luomiseen uusilla merkityksillä. Joten suurin osa venäläisistä aikuisista voi ilmaista käytännössä mitä tahansa vain näiden kolmen juuren, prepositioiden ja välitöiden avulla. Tässä on kuva, jota kutsutaan venäläiseksi hieroglifiksi, joka edustaa venäjänkielen мат yksinkertaisin ja eniten käytetty sana.

PÄIVITÄ 5. Kuten Artem Andreev huomautti, mat voi olla lyhenne pitkistä (ei välttämättä monimutkaisista) sanoista, jotka sisältävät nämä kolme kirjainta alku, kuten materiaali, materialistinen, matemaattinen. Olen itse opiskellut matematiikkaa yliopistossa, tarkemmin fysiikan ja matematiikan tiedekunnassa, lyhennettynä nimellä PhysMat (ФизМат), ja meillä oli silloin paljon aiheita, joita kutsuttiin näillä kolmella kirjaimella nimissään (мат. Моделирование , мат. статистика, мат. анализ) 6. Kuten Vadim Dmitriev totesi, on joitain sanoja, jotka sisältävät sanan мат, esimerkiksi кричать благим матом (krichat blagim matom , jossa sana jonkin verran vanhentunut termi, joka tarkoittaa hyvää tai ystävällistä nykyaikaisella venäjän kielellä, ja itse lause tarkoittaa huutaa kovalla äänellä tai kutsua apua erittäin kovalla äänellä). Mielenkiintoista on, että tässä tapauksessa sana мат ei ole peräisin termistä # 4, eikä sillä ole mitään tekemistä sen kanssa.

PÄIVITÄ 7. Kuten Gavin Anderson ehdotti, alkuperäinen julistaja on saattanut unohtaa sanan lopussa olevan ь (pehmentävän merkin), joten alkusana on saattanut olla мать (matto, pehmeällä t) . Se on proto-indoeurooppalainen sana, joka tarkoittaa yksinkertaisesti ”äiti” (ja kyllä, joissakin tapauksissa se voi tarkoittaa ”vanhaa naista”, kiitos, Gavin). Mielenkiintoista on, että sana ”mat” tapauksessa # 4 etymologisesti juurtuu tähän sanaan.

Vastaus

Ajattelin seurata kuvaa merkitykseen numero 4.Sergeyn vastauksesta 🙂 Ajattele ”Sopraanoja”, venäläiset tulkit käyttivät jokaisessa siellä käytetyssä säädyttömyydessä vierekkäin jotakin viiden eri sanasta, jotta ”F ***” -sanaa ei toistettaisi liian usein.

Toinen kuva, jonka voin ajatella … Kuvittele joku, jolla ei ole aavistustakaan tavaroiden korjaamisesta. Hän kutsuisi jokaista työkalua ”tuohon asiaan” (”siihen asiaan” tässä yhteydessä). ”Se asia, jota käytät lyömään nauloja”, ”se asia, jota käytät kynsien vetämiseen”. Ja venäläinen matto antaa sinulle sanan jokaisesta työkalusta, joten vasara on ja pihdit, bliyat.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *