Comment les anciens Egyptiens ont-ils dit ' pharaon '?


Meilleure réponse

Les anciens Egyptiens disent quArao nest pas Pharaon. Arao est le dirigeant, un roi. Arae est un citoyen dAra. Cest comme dire que lAméricain est citoyen américain

Cela fait quelques mois que jai écrit la réponse ci-dessus. Cette réponse semble courte, bien que correcte. Jai continué à lire Papyrus, la connaissance de ce mot Pharaon sest élargie, comme ceci:

La prononciation correcte de Pharaon est Pahraon. Nous sommes habitués à prononcer les initiales PHA dune manière que nous prononçons un mot loin, mais la prononciation correcte est comme un mot par.

PAHRAO est formé de trois Hiéroglyphes, représentés par des images dun carré, dune bouche et et un poussin. Ces images sont prononcées PAA ARA OO.

Comme expliqué ci-dessus, ARA OO, parlé Arao, est un titre dun roi de lEmpire Ara. Cela signifie littéralement ARA ET…. Vous pouvez comprendre le sens de lexpansionnisme.

Le mot PAA, lorsquil est ajouté au titre ou à un nom, bien quil signifie généralement mais, aussi et dautres mots proches, dans ce cas, il mute et prend de la douceur , quelque chose comme Monsieur, Excellence, Altesse et autres.

PHARAON, PAHRAO et PAA ARA OO signifient la même chose.

Voyez comment HIEROGLYPHICS hypnotisait les étrangers, si vous lisez ces mots de droite à gauche, vous obtenez:

oo ara paa.

Visitez lAfrique de lEst et parlez, ou criez à lethnie Masaï en utilisant ces mots et regardez la réponse?

Il serait comme si leurs ancêtres étaient exhumés par des non-apparents.

Vive Gerot, les Hiéroglyphes!

Réponse

Les réponses ci-dessus et ci-dessous sont idiotes, laveugle conduisant laveugle.

Dans lÉgypte ancienne, chaque hiéroglyphe a à la fois un son et une signification. Le mot «pharaon» est composé de trois hiéroglyphes, PHA, RA et OH.

PHA = roi

RA = royal

OH = sang.

Pha ra oh signifie «roi de sang royal».

Personne sur la planète ne lit correctement les hiéroglyphes égyptiens. Personne sur la planète ne sait que tous les noms propres sont écrits à lenvers comme leur équivalent de capitalisation. Il ny a pas de créature telle que «Anubis». Cest une traduction massacrée de ce qui devrait être rendu par «Moroni» et ses titres sont «Celui qui se tient sur sa colline» et «Le gardien des annales sacrées par lesquelles le monde sera jugé». Le nom était commun dans lÉgypte ancienne et se produit il y a quatre mille ans.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *