ベストアンサー
「卵は簡単」とは、目玉焼きがあまり調理されていないことを意味します。
スペイン語では、目玉焼きはありません。目玉焼きを注文するためのキャッチーなフレーズ…特に「簡単すぎる」場合…少なくともメキシコでは難しいフレーズです:
「huevosfritos、por los dos lados、 「muycocidosなし」または「huevosfritos、por los dos lados、no muyhechos」
「huevosfritos、por los dos lados、mediocrudos」…それでも適用されます…「huevos fritos ambos lados、con la yemablanda」。
別の方法:「「huevosfritos volteados、no muy cocidos」、または「huevos fritos volteados、tiernos」
「porlosdos lados 」は「両面」を意味します
つまり、ここにサーがいます:
目玉焼きをお楽しみください!
回答
スペイン語では、目玉焼きを簡単に言う英語のように、それを説明する特定の単語はありません。スペイン語では、次のような調理方法を説明する必要があります。
Quiero mis huevos vuelta y vuelta con la yematierna。
これは文字通り次のように解釈されます:
卵をひっくり返して柔らかい卵黄でひっくり返したい。
一部のスペイン語圏の国には現地の用語がありますが、これにより、すべてのスペイン語圏の文化があなたを確実に理解できるようになります。