우수 답변
이 질문은 이미 매우 잘 답변되었습니다. Prada 라는 단어는 스페인어로 존재하지 않습니다.
Prada 은 상표 이름에 해당하므로 대문자로 작성됩니다. 그리고 단어 nada 는 소문자입니다.
Prada nada : 두 단어는 스페인어로 운율입니다.
“ Prada에서 nada로 .” 스페인어 텍스트에서이 구문을 본 기억이 없습니다.
하지만 스페인어 텍스트에서이 구문을 본 적이 있습니다.“ De Prada a la nada .” 분명히 영어로는 운율이 없습니다.
“From Prada to nada”= 모든 것에서 아무것도없는 것 . =“ De Prada a la nada .”
모든 것에서 아무것도없는 것
스팬>. →이 표현이 영어로 운율이 맞는지 모르겠습니다. 하지만 그렇게 정확하고 정교한 표현은 아닙니다.
이 질문에 대한 제 답변입니다.
프라다라는 단어는 “프라다에서 나다로”라는 구절에서 사용되는 의미입니까? 단어가 스페인어로 특정 의미를 가지고 있습니까?
Answer
Gabacho, gabacha , → http://dle.rae.es/?id=IfhCbgS
제발 , 위의 링크 먼저 이 경멸적인 (대부분의 경우 ) 단어와 그 매혹적인 기원 또는 어원. 그 영향력은 다양하며 오늘날 미국에 도달합니다. Brooklyn , Manhattan , 뉴욕 시, 미국 .
또한 내 어린 시절과 관련이 있습니다 .
가바 차다 → http://dle.rae.es/?id=IfgHtVt
이 단어는 이미 적용된 이름과 관련된 1530 년에 나타납니다. 프랑스와 프랑스와 관련된 모든 것에 대해 경멸적인 방식으로. 그리고 그것은이 단어가 책에서 사임 할 수있을만큼 이미 오래되고 일반적 이었다는 것을 알려줍니다.
이 단어는 프랑스어 gavach에서 유래했습니다. gavot, → mountain man Occitan에서 그리고 XIII 세기에 프랑스에 나타납니다.
그 진짜 기원은 “강제 출산”과 관련된 로마 이전의 기원 일 가능성이 있습니다. 아주 오래된 전통으로서 프랑스에서 매우 흔한 활동입니다.
아스테릭스와 그의 이웃을 문명화하거나 로마 화하려고 할 때 로마인들은 고대 프랑스 전통을 발견했을 것입니다.
이 단어는 goitre à https://en.wikipedia.org/wiki/Goitre 와도 관련이 있습니다. a>
이 단어는 또한 강제로 새나 다른 동물에게 먹이를주는 을 정의하는 것으로 보입니다. 새의 목 및 갑상선종 또는 갑상선종 을 앓고있는 사람들에게.
갑상선종을 앓는 사람들은 정확한 발음으로 말하는 데 어려움을 겪습니다. gabacho Hablar como un gabacho 처럼 스페인어를 말하는 것은 RAE에 따르면 담즙주의입니다.
내 무지한 의견으로는 갑상선종에 걸린 일부 사람들이하는 것처럼 중얼 거리고 어려움을 겪는 말도 언급했습니다.
span>
갑상선종은 바다에서 멀리 떨어진 일부 지역에서 발생하는 풍토병입니다. 생선을 먹지 않으면 그 질병을 일으킬 수 있습니다. 갑상선종이있는 사람들은 올바르게 말하기가 어렵습니다. Enrique Pareja는 bocio> goiter 에 대해 더 잘 알고 있습니다.
“ Gabacho-Wikipedia, la enciclopedia libre “는 gabacho 에 대해 말합니다. 나는 그것이 옳지 않다고 생각합니다. 어떤 부분에서는 수백년 전에 쓰여진 훨씬 더 많은 책을 신뢰합니다. 그들의 저자들은 종종 그들이 태어나 기 전에 쓰여진 책에서 읽었던 것에 대해 이야기합니다.
아무도 읽지 않고 글을 쓰지 않습니다. 누구나 훌륭한 작가가 될 수있는 위키 백과 를 제외하고는 누구나이 위키 백과에 분명하게 나타난 애국적 열광에 따라 역사를 다시 쓸 수 있습니다. gabacho에 대한 링크.
Enrique Pareja는 스페인어로 위키 백과에 나오는이 단어에 대한 믿을 수없는 이야기에 대해 옳습니다. → 아마도 믿을 수 없는.
https://es.wikipedia.org/wiki/Gabacho
멕시코 출신 : Viviendo en el Gabacho . > US 에 거주 .// Lost en el Gabacho 미국 .