Was bedeutet das Wort Prada, wie es in diesem Satz von Prada bis Nada verwendet wird? Hat das Wort auf Spanisch eine bestimmte Bedeutung?


Beste Antwort

Diese Frage ist bereits sehr gut beantwortet. Das Wort Prada existiert auf Spanisch nicht.

Beachten Sie, dass das Wort Prada wird in Großbuchstaben geschrieben, da es einem Markennamen entspricht. Und das Wort nada ist in Kleinbuchstaben.

Prada nada : Die beiden Wörter reimen sich auf Spanisch.

Von Prada nach nada . ” Ich kann mich nicht erinnern, diesen Satz in spanischen Texten gesehen zu haben.

Aber ich habe diesen Satz in spanischen Texten gesehen: „ De Prada a la nada . ” Offensichtlich reimt es sich auf Englisch nicht.

„Von Prada nach Nada“ = Von allem zu nichts . = „ De Prada a la nada .“

Von allem zu nichts . → Ich weiß nicht, ob sich dieser Ausdruck auf Englisch reimen kann. Aber es wäre kein so präziser und raffinierter Ausdruck.

Dies ist meine Antwort auf diese Frage:

Was macht das? Wort Prada bedeuten, wie in diesem Satz „von Prada bis Nada“ verwendet? Hat das Wort auf Spanisch eine bestimmte Bedeutung?

Antwort

Gabacho, gabacha , → http://dle.rae.es/?id=IfhCbgS

Bitte, bitte , Lesen Sie den obigen Link ZUERST, , wenn Sie an dieser abfälligen interessiert sind (meistens) ) Wort und seine faszinierende Herkunft oder Etymologie. Sein Einfluss ist vielfältig und erreicht heute die USA. Dies kann Brooklyn , Manhattan , New York City, USA .

Und das ist es auch im Zusammenhang mit meiner Kindheit .

Gabachada http://dle.rae.es/?id=IfgHtVt

Dieses Wort erscheint bereits in Richtung des Jahres 1530 , das als der Name verwendet wurde, der angewendet wurde in abfälliger Weise gegenüber den Franzosen und allem, was mit Frankreich zu tun hat. Und das sagt uns, dass dieses Wort in jenen Jahren bereits alt und gebräuchlich genug war, um in einem Buch zurückgetreten zu werden.

Das Wort stammt aus dem französischen gavach, gavot, → Bergmensch auf Okzitanisch und erscheint in Frankreich im 13. Jahrhundert.

Es ist möglich, dass sein wirklicher Ursprung vorrömisch mit der „Zwangsernährung von Geburten“ zusammenhängt. Eine Aktivität, die in Frankreich als sehr alte Tradition sehr verbreitet ist.

Wahrscheinlich hätten die Römer diese alte französische Tradition entdeckt, als sie versuchten, Asterix und seine Nachbarn zu zivilisieren oder zu romanisieren.

Das Wort bezieht sich auch auf Kropf à https://en.wikipedia.org/wiki/Goitre

Dieses Wort scheint auch die erzwungene Fütterung von Vögeln oder anderen Tieren zu definieren; die Kehle von Vögeln und die Menschen, die unter Kropf oder Kropf leiden.

Die Menschen, die unter Kropf leiden, haben Probleme, mit der richtigen Aussprache zu sprechen. Spanisch wie ein gabacho Hablar como un gabacho bezieht sich auf die spanische Sprache, mit der es zu tun hat Gallizismen laut RAE.

Und meiner unwissenden Meinung nach bezog es sich auch darauf, murmelnd und mit Schwierigkeiten zu sprechen, wie es einige Leute tun, die Kropf haben.

Kropf ist in einigen Gebieten weit vom Meer entfernt eine endemische Krankheit. Wenn Sie keinen Fisch essen, kann dies zu dieser Krankheit führen. Menschen mit Kropf haben Schwierigkeiten, richtig zu sprechen. Enrique Pareja weiß besser über bocio> Kropf Bescheid.

Ich bezweifle sehr, was „ Gabacho – Wikipedia, la enciclopedia libre „sagt über gabacho . Ich denke nicht, dass es richtig ist. In einigen Dingen vertraue ich viel mehr Büchern, die vor Hunderten von Jahren geschrieben wurden. Ihre Autoren sprechen oft darüber, was sie selbst in Büchern gelesen haben, die vor ihrer Geburt geschrieben wurden.

Niemand schreibt, ohne gelesen zu haben. Außer in Wikipedia , wo jeder ein großartiger Schriftsteller sein kann. Und jeder kann die Geschichte entsprechend seiner patriotischen Begeisterung umschreiben, wie es in dieser Wikipedia deutlich erscheint Link über Gabacho.

Enrique Pareja hat Recht mit den unglaublichen Geschichten über dieses Wort, die auf Wikipedia auf Spanisch erscheinen. → wahrscheinlich soooo genau, dass es nahe an der liegt nicht zu fassen.

https://es.wikipedia.org/wiki/Gabacho

Aus Mexiko: Viviendo en el Gabacho . > Leben in US .// Lost en el Gabacho Verloren in US .

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.