Beste svaret
Fordi dette ikke er et direkte spørsmål , ingen inversjon av Jeg er kreves.
Mitt første instinkt var å stille spørsmål ved bruken av hvorfor i grunn til , da det virker på en eller annen måte overflødig. Da husket jeg at kombinasjonen som skal unngås er
Årsaken er fordi… Reason og årsak betyr omtrent det samme.
Det er mindre tungvint og uten tvil bedre å si Dette er en av grunner til at jeg er motivert for å tegne , utelatelse av det relative pronomenet som slutter seg til grunner til den relative paragrafen. ville være en av grunnene til at Jeg har blitt motivert til å tegne. Akkurat som sted der kan erstattes av sted hvor, årsaker til kan erstattes av grunner til .
Det som skjer i denne setningen er at det relative pronomenet som erstatter objektet til en preposisjon (for + som ) er utelatt, som ofte skjer når et relativt pronomen representerer et objekt.
Til slutt, vurder dette: kanskje motivasjon er nesten det samme som grunn.
Egentlig er dette en av motivasjonene mine for å tegne.
Svar
Det korte svaret er «grunnen til at» er riktig grammatikk men «er fordi» -delen ikke er .
På det mest grunnleggende forklaringsnivået tjener «hvorfor» til å understreke «fornuft» (f.eks. Årsaken til at bremsene sviktet er ukjent ).
Ja,» hvorfor «kan elimineres, men det gjør det ikke feil.
grunnen til (det, for, til)
Jeg begynner med et tips fra skoleminninnen min for over 40 år siden, og går deretter videre til forklaringene (som er kjedelige).
BRUK HACKS …
Uttrykkene “årsaken HVORFOR” og “årsaken DET” er riktige, men forskjellige i betydningen . For mange av oss forvirrer bruken.
“ Årsaken HVORFOR ”Er GRUNN først og deretter RESULTATET av situasjonen: –
- REASON → grunn → RESULTAT
- Det kraftige regnværet var årsaken hvorfor spillet var avlyst .
- BEGRUNDELSE ( Det kraftige regnværet ) → RESULTAT ( ble avblåst ).
“ Årsaken til at ” er RESULTAT først og deretter GRUNNEN seg selv: –
- RESULTAT → grunn til at → GRUNN
- Spillet ble kalt av av den grunn at det var kraftig regn .
- RESULTAT ( Spillet ble avblåst ) → REDE ( regner kraftig )
The that introduserer paragrafen som forklarer årsaken.) Dette er det samme som å si «Spillet ble avlyst fordi det regnet kraftig.”
NÅ KJEDELIGE FORKLARINGER …
Det er idiomatisk bruk …
En grammatikkpurist vil se på «grunnen til» som en redundans y. Det er i tråd med logikken at «fornuft» er nok til å forklare. Likevel er det ikke en overflødighet – det er århundrer gammel idiomatisk bruk.
Det er ingen grunn til å unngå denne bruken. Garners Modern American Usage (2009) sier «grunnen til at» ikke er overflødigere enn uttrykkene «tiden da» eller «stedet der» – og det gjelder også engelsk engelsk, hvis noen lurer på.
Hvis vi går etter første gangs bruk …
For bønnetellerne har alle de store ordbøkene eksempler på første gangs bruk som går tilbake til århundrer: –
“Wulfen på en dag kom til dogge og demundert av hym strålesonen hvorfor han var soo lene. ”
– William Caxton» s 1484 oversettelse av en fabel fra Aesop, via Oxford English Dictionary .
og. ..
“Han couth fynd na resson quhy han aucht nocht for å hjelpe romanen til å gjenopprette landet. ”
[Han kunne ikke finne noen grunn til han burde ikke hjelpe det romerske folket med å gjenopprette landet.]
– John Bellenden «s 1533 oversettelse av Livys Romas historie , via OED .
Faktisk OED daterer uttrykket» for å vite årsaken til «(som i» Jeg får henne til å vite grunnen til at ”) Fra 1719 .
Hvis vi går etter grammatikk …
For grammatikkmutrene er «grunnen til» også riktig grammatikk. OED sier at «grunn» ofte brukes med «hvorfor», «det», «for» eller en infinitiv. Alt nedenfor er grammatisk riktig da: –
Årsaken til at vi dro tidlig … Årsaken hvorfor vi dro tidlig … Årsaken at vi dro tidlig … The grunn for drar tidlig … Grunnen å forlate tidlig …
Her er grunn et substantiv som betyr årsak (tingen som gjør noe faktum forståelig), og hvorfor er en sammenheng (som betyr for hvilket eller på grunn av det ). Kort sagt, grunn her betyr ikke hvorfor.
(For interesse inkluderer foreldede bruksområder «grunn til hvorfor» og «grunn til.»)
UNNGÅ
(grunnen til at. .. er fordi)
Unngå dette, takk. Det er overflødig (og klunky) å bruke «grunnen er fordi ”- følgelig også» grunnen til at … er fordi … «
Ordet fordi allerede betyr “ av den grunn .” Derfor er det overflødig.
- Årsaken til at vi er for sent er at det var en trafikkulykke. (Riktig)
- Grunnen til at vi er sent er * fordi det var en trafikkulykke. (Feil)
er i begge setningene ovenfor er det et lenkeverb – det beskriver enten subjektet (et adjektiv) eller gir det nytt navn (et substantiv, pronomen eller noe som fungerer som et substantiv).
Den praktiske sannheten i saken
Det spiller ingen rolle om andre godkjenner eller ikke godkjenner noe av de ovennevnte uttrykkene. De er alle ekstremt vanlige i det virkelige liv. De vil trolig forbli på engelsk i noen flere århundrer (redundans eller ingen redundans). Så lenge vi ikke gjør det til en vane å bruke de overflødige eller uriktige skjemaene, er alt greit. Ta en avslappet holdning ved synet av dem også.
Som praktisk talt alle skrivene om denne «grunnen til / den» tingen, må også jeg avslutte dette svaret med de berømte linjene fra Tennysons dikt The Charge av Light Brigade (1854):
Deres ikke til grunn til , Deres men å gjøre og dø, I dødens dal Rode de seks hundre.
Takk for A2A.