Bästa svaret
Jag vet att det inte är lätt att skilja mellan alla dessa tider på franska, men med tiden blir de enklare! Jag hoppas xd
- Så för ” passé enkel ” är det ”enkel tidigare \ passé composé” samma användningsområden , annan böjning och den används inte i talad franska ALDRIG, den används bara i litteraturen!
Till exempel: (être)
Je suis (au présent)
Jai été (au passé composé)
Je fus (au passé enkel)
Det är roligt, eller hur !? när du märker en konstig avslutning vet du att den är enkel.
- Passé antérieur : du använder den när du har två handlingar som hände tidigare, den första som hände tidigare kommer att vara i passé antérieur, den andra i passé enkel.
(passé enkel + pp)
- Futur antérieur : samma som le passé antérieur, du har två åtgärder i framtiden kommer den första som ska göras i futur antérieur och den andra åtgärden kommer att vara i framtiden enkel.
(futur enkel + pp) Quand jaurai fini mes études, jirai à Tokyo.
- Plus-que-parfait används också när du har två åtgärder som hände tidigare, den första som hände tidigare kommer att vara i plus-que-parfait, den andra i passé enkel eller passé komposit eller imparfait.
(être ou avoir à limpa rfait + pp)
Njut av fransk grammatik!
Svar
Passé composé (bokstavligen ”sammansatt förbi”) är den franska motsvarigheten till Engelska närvarande perfekt tid: Nous avons vu = “Vi har sett”.
Passé antérieur motsvarar det engelska förflutna perfekt: Jeus fait = ”Jag hade gjort”. Detta är en litterär tid och används sällan i vardagliga samtal; plus-que-parfait bör användas istället.
Futur antérieur motsvarar den engelska future perfect: Il aura parlé = “Han kommer att ha talat”.
Plus-que-parfait eller pluperfect har inte en exakt motsvarighet på engelska, men översätts vanligtvis av det engelska past perfect: Vous étiez allés = ”Du hade gått”.