Cómo decir ' eres tan hermosa ”en latín


Mejor respuesta

La palabra latina“ pulcher ”significa“ bonita / hermosa ”. Es masculino y la forma femenina es «pulchra».

Para que la palabra sea superlativa, se convertiría en «pulcherrimus» (masculino, es decir, si hablaras de un chico) o «pulcherrima» (femenino, es decir, si hablaras de una niña). Ambos se traducirían como «muy bonito / hermoso» o «muy bonito / hermoso».

El término latino para la forma singular de «tú» es «tu» (en el caso nominativo, es decir, como sujeto) y «you are» es «tu es» o simplemente «es» (independientemente del género).

Por lo tanto, «eres tan hermosa» en latín sería «tu es pulcherrimus» o «pulcherrimus es ”a un chico y“ tu es pulcherrima ”o“ pulcherrima es ”a una chica. (Aunque el orden de las palabras realmente no importa, estas serían las más comunes.)

“Pulcherrimus” se pronuncia “pull-CARE-ee-moose”, “pulcherrima” se pronuncia “pull-CARE -ee-ma ”,“ tu ”se pronuncia“ también ”y“ es ”se pronuncia“ ess ”.

Entonces, suponiendo que te dirijas a una mujer, el latín sería“ tu es pulcherrima ” y lo pronunciaría como «too ess pull-CARE-ee-ma», girando la «rr» / «R» si es posible (pero está bien si no puede «t – yo, lamentablemente, tampoco puedo») .

¡Espero que te ayude!

Responder

La tarea es traducir “Esto lo protegeré” al latín.

En primer lugar, necesitamos «esto». Hay algunos pronombres demostrativos en latín, pero con el énfasis en el «esto» que establece el orden de las palabras, elijo el pronombre demostrativo más fuerte «hic, haec, hoc» . Necesitamos la forma neutra, que es, obviamente, “hoc” .

Para «protegeré» primero tenemos que elegir nuestra palabra para «proteger». La primera aproximación sería el Verbo “protegere” del cual se deriva la palabra inglesa “proteger”. Pero esa palabra implica en latín el sentido de “cubrir el frente de algo” http://www.zeno.org/Georges-1913/A/protego?hl=protego, por lo que no sería mi primera opción. En su lugar, tomaría “tueri” o “defenddere” . El primero significa «proteger, vigilar, observar de cerca, hacer salvar» http://www.zeno.org/Georges-1913/A/tueor?hl=tueor, el segundo significa «proteger, defender, repeler, detener» http://www.zeno.org/Georges-1913/A/defendo?hl=defendo. Debes elegir qué significado está más cerca del significado que querías para tu oración. Ahora necesitamos el tiempo futuro de la primera persona del singular, que es en el caso de “tueri” “tuebor” o en el caso de “defenddere” “ defenddam ” .

Por lo tanto, su oración dice lo siguiente: “ Hoc tuebor / defenddam. Si desea enfatizar el “ I ” de su oración, puede agregar un“ ego ” : “Hoc ego tuebor / defenddam”.

Espero que te ayude.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *