Oliko vietnamilainen ruokalista pho Kiinasta?


Paras vastaus

Vietnamin nuudelit ovat peräisin Guangdongista, Kiinasta, ja niitä on joskus yksinkertaistettu kantonilaisilla sanoilla ”(” (kantonilainen: fan2 ; Vietnam: phấn) tai ”河” (kantoninkielinen: ho4; vietnam: hà), joita käytetään yhdessä.

Sen sanotaan ilmestyneen Hanoin kaduilla vasta 1900-luvulla, kun ensimmäinen vietnamilainen nuudelikauppa avattiin 1920-luvulla. Vietnamin sodan syttyessä ja vietnamilaisten pakolaisten tullessa muihin maihin ympäri maailmaa nuudeli on juurtunut moniin maihin 1970-luvulta lähtien.

Kiinan sisällä on enemmän muunnelmia.

paksu

Ohut

Ja bataattijauhot.

Perunajauhot

Syömiseen on monia tapoja

Keitetty jauhe

öljyssä paistettu jauhe

On myös höyrytettyä jauhetta

Vietnamin ystäväni otti kantaa siihen, mitä sanoin phon alkuperästä.

Haluan vain muistuttaa, että jos voit lukea muinaisen vietnaminkielisen kirjoituksen, et ajattele niin.

河粉 Pho edeltää Vietnamin latinankielisiä merkkejä. Ennen vietnamilaisten kirjoitusten latinointia kyltissä luki ”河粉” kiinaksi. R ennen latinaa vietnamilaiset jokijauhot olivat aina sana ”粉”.

Sanan ”pho” sijasta

”Pho” on vain vietnamilaisen pho: n ääntäminen, ei hänen alkuperäinen sana .

Joten, on surullinen tosiasia, että minun on sanottava, että en voi lukea Vietnamin menneisyyttä.

On tosiasia, että pho on otettu käyttöön Vietnamiin satojen vuosien ajan ja siitä on tullut osa vietnamilaista kulttuuria, aivan kuten ranskalainen pitkä leipä, jota vietnamilaiset rakastavat nykyään. Et voi sanoa, että vietnamilaiset keksivät pitkän leivän ja että se on tosiasia.

Tämä tosiasia korostetaan vain historiallisen keskustelun aiheena, ei ajatuksena siitä, kuka oletettavasti ylivoimainen.

On olemassa teoria, jonka mukaan vietnamilaiset jokijauhot ovat peräisin Ranskasta.

Ranskalaisilla ei perinteisesti ole riisiä ja pastaa, millaista ruokaa luulet heidän oppineen Ranskassa?

Jos se on opittu Italialta, mielestäni se on mahdollista.

1. ennen vietnamilaisen kielen latinointia pho-kaupoissa käytettiin kiinankielistä merkkiä sanalle ”.”.

2. mikä tärkeintä, sanan ”pho” ääntäminen on hyvin samanlainen kuin kantonin murre ”粉”.

3. Vietnamilainen Pho on täsmälleen sama kuin Guangdong 河粉, mutta sillä on erilaisia ​​ainesosia alueesta riippuen.

河粉 Guangdongista ,

Vietnam sitä vastoin.

Paljon on selvää!

Vastaus

Phon alkuperä on melko hämärä, mutta monet viranomaiset ovat yhtä mieltä siitä, että siellä on sekä kiinalaisia ​​että ranskalaisia ​​vaikutteita. Kiinasta tulevat nuudelit ja mausteet sekä ranskalainen liha. Uskotaan, että tunnetuin pho saapui Pohjois-Vietnamiin vuoden 1880 puolivälissä. ” Alun perin se tehtiin vesipuhvelinlihasta. On myös ehdotettu, että pho on muunnelma ranskalaisesta ”pot -au-feu”

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *