베트남 요리 pho는 중국에서 유래 되었나요?


최상의 답변

베트남 국수는 중국 광동에서 유래했으며 때로는 광동어로 “粉”(광동어 : fan2)로 단순화됩니다. ; 베트남어 : phấn) 또는 “河”(광동어 : ho4; 베트남어 : hà), 함께 사용됩니다.

1920 년대 베트남 최초의 국수 가게가 문을 연 20 세기에 하노이 거리에만 등장했다고합니다. 베트남 전쟁이 발발하고 베트남 난민이 전 세계 다른 국가로 유입되면서 국수는 1970 년대 이후 많은 국가에서 뿌리를 내 렸습니다.

중국에는 더 많은 변형이 있습니다.

두꺼움

얇음

고구마 가루

감자 가루

먹는 방법에는 여러 가지가 있습니다.

삶은 가루

기름에 튀긴 가루

찜 가루도 있습니다.

베트남 친구가 제가 pho의 기원에 대해 말한 것에 대해 분노했습니다.

고대 베트남 문자를 읽을 수는 있지만 그렇게 생각하지 않을 것입니다.

河粉 Pho는 베트남의 라틴 문자보다 앞서 있습니다. 베트남 문자의 라틴 문자가 나오기 전에는 간판에 중국어로 “河粉”이 표시되었습니다. 아르 자형 emember, 라틴어 이전에 베트남 강 가루는 항상 “粉”이라는 단어였습니다.

“pho”대신

“Pho”는 원래 단어가 아닌 베트남 pho의 발음 일뿐입니다. .

그래서“베트남의 과거 내용을 읽을 수 없다”고 말해야한다는 것이 슬픈 사실입니다.

포가 소개 된 것은 사실입니다. 베트남 사람들이 오늘날 사랑하는 프랑스 장빵처럼 베트남 문화의 일부가되었습니다. 긴 빵이 베트남인에 의해 발명되었다고 말할 수는 없습니다. 그것은 “사실입니다.

이 사실은 누가 우월하다고 생각하는지에 대한 생각이 아니라 역사적 논의를위한 것으로 만 강조됩니다.

p>

베트남 강 가루가 프랑스에서 왔다는 이론이 있습니다.

프랑스 인은 전통적으로 쌀과 파스타 같은 것이 없습니다. 프랑스에서 어떤 음식을 배웠 을까요?

이탈리아에서 배웠다면 가능하다고 생각합니다.

1. 베트남어가 라틴어 화되기 전에 포샵에서는 “河粉”에 한자를 사용했습니다.

2. 가장 중요한 것은 “pho”의 발음이 “粉”의 광둥어 방언과 매우 유사하다는 것입니다.

3. 베트남 포는 광동 河粉과 똑같지 만 지역에 따라 재료가 다릅니다.

河粉 (광동) ,

베트남은 대조적입니다.

그 정도는 분명합니다!

답변

포의 기원은 매우 어둡지 만 많은 당국은 중국과 프랑스의 영향이 모두 존재한다는 데 동의합니다. 중국에서 국수와 향신료, 프랑스 산 고기가 나옵니다. 우리가 가장 잘 알고있는 포는 1880 년대 중반에 북베트남에 도착했다고합니다. 원래 물소 고기로 만들었습니다. 또한 pho는 프랑스 “pot -au-feu”의 변형이라고 제안되었습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다