Ursprunget av den vietnamesiska skålen pho från Kina?


Bästa svaret

Vietnamesiska nudlar kommer från Guangdong, Kina, och förenklas ibland på kantonesiska som ”粉” (kantonesiska: fan2 ; Vietnamesiska: phấn) eller ”河” (kantonesiska: ho4; vietnamesiska: hà), som används tillsammans.

Det sägs ha uppträtt först på gatorna i Hanoi under 1900-talet, när den första vietnamesiska nudelbutiken öppnade på 1920-talet. Med utbrottet av Vietnamkriget och tillströmningen av vietnamesiska flyktingar till andra länder runt om i världen har nudeln rotat i många länder sedan 1970-talet.

Det finns fler variationer inom Kina.

tjock

Tunn

Och sötpotatismjöl.

Potatismjöl

Det finns många sätt att äta

Kokt pulver

pulver stekt i olja

Det finns också ångat pulver

En av min vietnamesiska kompisar tog ordet över vad jag sa om ursprunget till pho.

Jag vill bara påminna dig om att du kan läsa det forntida vietnamesiska skriptet, skulle du inte tro det.

河粉 Pho föregår de latinska tecknen i Vietnam. Innan latiniseringen av det vietnamesiska skriptet läste skylten ”河粉” på kinesiska. R emember, före latin, var alltid vietnamesiskt flodmjöl ordet ”粉”.

I stället för ”pho”

”Pho” är bara uttalet av vietnamesisk pho, inte hans ursprungliga ord .

Så det är ett sorgligt faktum att jag måste säga att jag inte kan läsa innehållet i Vietnams förflutna.

Det är ett faktum att pho har införts till Vietnam i hundratals år och har blivit en del av den vietnamesiska kulturen, precis som det franska långa brödet som vietnameserna älskar idag. Du kan inte säga att långt bröd uppfanns av vietnameserna och att det är ett faktum.

Detta faktum betonas endast som något för historisk diskussion, inte som en uppfattning om vem som förmodligen är överlägsen.

Det finns en teori om att vietnamesiskt flodmjöl kommer från Frankrike.

Fransmännen har traditionellt inte saker som ris och pasta, vilken typ av mat tror du att de lärde sig i Frankrike?

Om det har lärt sig från Italien, tror jag att det är möjligt.

1. före latiniseringen av det vietnamesiska språket använde pho-butiker det kinesiska tecknet för ”河粉”.

2. viktigast av allt är att uttalet av ”pho” liknar den kantonesiska dialekten ”粉”.

3. Vietnamesiska Pho är exakt samma som Guangdong 河粉, men med olika ingredienser beroende på region.

河粉 från Guangdong ,

Vietnam i kontrast.

Så mycket är klart!

Svar

Ursprunget till pho är ganska grumligt men många myndigheter är överens om att det finns både kinesiska och franska influenser. Från Kina kommer nudlarna och kryddorna och från det franska köttet. Man tror att den pho vi känner mest till anlände till norra Vietnam under mitten av 1880 ”. Ursprungligen gjordes den med vattenbuffelkött. Det har också föreslagits att pho är en variant av det franska ”pot -au-feu.”

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *