A vietnami étel pho Kínából származott?


A legjobb válasz

A vietnami tészta a kínai Guangdongból származik, és kantoni nyelven néha “粉” néven egyszerűsítik őket (kantoni: fan2 ; Vietnami: phấn) vagy “河” (kantoni: ho4; vietnami: hà), amelyeket együtt használnak.

Állítólag csak a 20. században jelent meg Hanoi utcáin, amikor az 1920-as években megnyílt az első vietnami tésztabolt. A vietnami háború kitörésével és a vietnami menekültek beáramlásával a világ más országaiba a tészta az 1970-es évek óta számos országban gyökeret vert.

Kínán belül több variáció létezik.

vastag

Vékony

És édesburgonyaliszt.

Burgonyaliszt

Sokféle étkezési mód van

Főtt por

olajban sült por

Van párolt por is

Egy vietnami barátom ernyedtette, mit mondtam a pho eredetéről.

Csak emlékeztetni szeretném, hogy ha elolvashatja az ősi vietnami írást, nem gondolná.

河粉 Pho megelőzi a latin betűket Vietnámban. A vietnami írás latinizálása előtt a jelzőtábla kínaiul “河粉” -et írt. R a latin előtt a vietnami folyó liszt mindig a “was” szó volt.

A “pho” helyett

A “Pho” csak a vietnami pho kiejtése, nem az eredeti szava .

Tehát szomorú tény, hogy azt kell mondanom, hogy “nem tudom elolvasni Vietnam múltjának tartalmát.”

Tény, hogy a pho-t bevezették évszázadok óta Vietnamba, és a vietnami kultúra részévé vált, csakúgy, mint a francia hosszú kenyér, amelyet a vietnami emberek szeretnek manapság. Nem mondhatja azt, hogy a vietnámiak találták ki a hosszú kenyeret, és ez tény.

Ezt a tényt csak a történelmi vita tárgyaként hangsúlyozzák, nem pedig mint azt, hogy ki állítólag felsőbbrendű.

Van egy elmélet, amely szerint a vietnami folyami liszt Franciaországból származik.

A franciáknak hagyományosan nincs olyan dolguk, mint a rizs és a tészta, szerinted milyen ételeket tanultak Franciaországban?

Ha Olaszországból tanulták, akkor szerintem ez lehetséges.

1. a vietnami nyelv latinizálása előtt a boltok a kínai karaktert használták a “河粉” kifejezésre.

2. ami a legfontosabb, hogy a “pho” kiejtése nagyon hasonlít a “粉” kantoni dialektusához.

3. A vietnami Pho pontosan ugyanaz, mint Guangdong 河粉, de régiótól függően különböző összetevőkkel rendelkezik.

河粉 Guangdongból ,

Vietnam ezzel ellentétben.

Ennyi világos!

Válasz

A pho eredete meglehetősen zavaros, de sok hatóság egyetért abban, hogy kínai és francia hatások egyaránt vannak. Kínából származnak a tészták és a fűszerek, valamint a francia hús. Úgy gondolják, hogy a legismertebb pho 1880 közepén Észak-Vietnamba érkezett ’. Eredetileg vízi bivalyhúsból készült. Azt is felvetették, hogy a pho a francia „pot -au-feu”

változata

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük