Comment dire ' frère ' en espagnol? Quels sont les autres mots et expressions de la famille

Meilleure réponse

Comme indiqué dans dautres commentaires, frère en espagnol est «hermano». Si vous voulez dire «frère», vous pouvez dire «mano», mais (au moins au Mexique) vous lutilisez généralement pour des amis proches. Une sœur aînée agaçante pourrait appeler un frère cadet «manito» (cest le diminutif émasculateur de mano).

Quant à sœur (hermana), vous pouvez aussi dire «mana», et tout le monde comprendra ce que vous voulez dire mais il nest pas utilisé aussi souvent (même pas pour des amis proches). Dun autre côté, si quelquun appelle une femme (même si elle nest pas apparentée) une «manita», cela est considéré comme un terme affectueux. Il peut être utilisé par un voisin du même âge qui demande une faveur. Cependant, les inconnus lutilisent rarement.

Il est également parfois utilisé par des frères plus jeunes ennuyeux qui se trouvent être plus grands que leur sœur aînée.

Anecdote: Le mexicain a exprimé le personnage de Ferguson W . Chérie de lémission des années 90 «Clarissa Explains It All» appellerait Clarissa «manis», une variante agaçante du sobriquet mentionné ci-dessus.

Un autre mot utilisé au Mexique (et je doute ailleurs) est le mot «cuate». Ce mot a une origine nahuatl (aztèque) et signifie également frère. De nos jours, il est utilisé pour désigner des jumeaux non idétiques (les jumeaux identiques étant «gemelos») et des amis très proches.

Encore un autre mot familier pour les frères est «charnel» (encore une fois, probablement uniquement au Mexique). Cela fait probablement référence au fait de partager une connexion sanguine (carne = viande / corps). Il est également utilisé parmi les amis masculins proches.

Chez certaines jeunes générations mexicaines, lhispanisation du mot anglais frère est parfois utilisée pour un ami proche. Même parmi les personnes qui parlent un anglais parfait, la prononciation de ce mot est «broder» avec un mauvais accent mexicain.

Il ny a pas de mot en espagnol pour dire «frères et sœurs», donc si vous voulez dire «je avoir trois frères et sœurs », vous dites« Tengo tres hermanos »(jai trois frères). Cest à moins que vous nayez que des sœurs. Ensuite, vous pouvez dire «Tengo tres hermanas». Si vous voulez dire que vous avez trois sœurs et un frère, vous pouvez dire «Tengo cuatro hermanos» (jai quatre frères) ou préciser «Tengo tres hermanas y un hermano». Jai toujours pensé que cétait un peu sexiste, mais cest ainsi que la langue est.

Dans la culture mexicaine, il est assez courant dappeler quelquun qui nest PAS de la famille, un membre de la famille, même à lâge adulte. Les enfants damis proches de la famille, qui ont le même âge que vous, sont souvent appelés «primo / prima» (cousin / cousin). Dans ma famille, jai des «cousins» dont le seul lien avec mes parents de sang était une amitié entre nos grands-parents morts depuis longtemps! Jappelle aussi leurs parents «tío / tía» (oncle / tante). Mais ils ne mappellent pas leur «sobrina» (nièce), ni mon frère leur «sobrino» (neveu). Il nest pas rare que quelquun parle de «un primo que no es primo» (un cousin qui nest pas cousin) ou de «una tía que no es tía» (une tante qui nest pas une tante).

Une autre utilisation particulière des titres familiaux au Mexique est «mijo» ou «mija». Ces mots sont des contractions de «mi hijo» (mon fils) et de «mi hija» (ma fille). Jai expliqué lutilisation de ces expressions familières ici: Que signifie le mot espagnol «mija» en anglais?

Les autres membres de la famille incluent les «padres» ou «padres de familia» (parents). La phrase plus longue est utilisée dans les paramètres officiels pour faire la distinction entre «parents» et le pluriel de père.

Le père est bien sûr «padre». Au Mexique, les gens utilisent généralement le mot «papa», léquivalent de papa, pour désigner un père. Je crois que cest parce que «padre» en tant quadjectif peut aussi signifier génial, amusant ou cool. Papi (papa) au Mexique na que des connotations sexuelles.

«Madre» est mère, mais de nombreux Mexicains évitent dutiliser ce mot car il peut être utilisé de manière offensive:

«Ya quítate esa madre.  » « Enlève déjà cette mère de toi » « Enlève cette merde »

« ¡Madres! » «Mères!» Lexclamation est souvent prononcée lorsque vous regardez quelquun se faire frapper, frapper ou faire une mauvaise chute.

« Le recordó a su madre. » « Il lui a rappelé sa mère » « Il la insulté »

Il est donc plus courant dentendre les Mexicains parler de « mamá » (maman). «Mami» (maman) est habituellement utilisé par les petits enfants. «Mamita» est surtout un terme daffection, et «mamacita» peut être à la fois un terme daffection ou dit avec une connotation sexuelle. Les mères au Mexique sont sacrées, alors assurez-vous d’éviter d’offenser la mère de quelquun. La plupart des machos croient quune partie de leur fierté, de leur virilité et de leur dignité dépend du respect accordé à leur mère.

Les autres membres de la famille sont les «abuelos» (grands-parents): «abuelo» (grand-père) et «abuela» ( grand-mère). Comme toujours, le diminutif est considéré comme un terme affectueux: «abuelito» et «abuelita». Souvent, ils sont simplement appelés les «abue» asexués. Les Abuelas sont aussi des mères, et ont donc reçu la même sainteté que les autres mères. Ce sont souvent aussi les matriarches de la famille.

Tous les abuelos ont des «nietos» (petits-enfants) ou des «bisnietos» (arrière-petits-enfants) ou même des «tataranietos» (arrière-arrière-petits-enfants). Pour les bisnietos, ce sont les «bisabuelos», et pour les tataranietos «tatarabuelos».

Dans les familles catholiques mexicaines (70\% de la population!), Les padrinos (parrains) sont considérés comme de la famille s’ils n’étaient pas Pas déjà des membres de la famille. Les padrinos («padrino» pour parrain et «madrina» pour marraine) ont des «ahijados» (filleuls) qui peuvent être «ahijada» (filleule) ou «ahijado» (filleul). Les parents des ahijados appellent les padrinos «comadre» ou «compadre», les appelant essentiellement coparents.

Réponse

  • Le frère est «hermano».
  • Sœur est hermana.
  • Mère est madre, maman est mamá et maman est mami.
  • Père est padre, papa est «papá» et papa est «papi».
  • Grand-mère est «abuela».
  • Grand-père est «abuelo».
  • Arrière-grand-mère est «bisabuela».
  • Arrière-grand-père est bisabuelo.
  • Tante est tía.
  • Oncle est tío.
  • Nièce est sobrina .
  • Neveu est sobrino .
  • Cousin peut être prima (sil sagit dune femme) ou primo (sil sagit dun homme).
  • Le fils est hijo.
  • La fille est hija.
  • La belle-sœur est cuñada.
  • Frère- Le beau-père est «cuñado».
  • La belle-mère est «suegra».
  • Le beau-père est «suegro».
  • Fille -la belle-mère est nuera.
  • Le beau-fils est yerno.
  • La belle-mère est madrastra.
  • Étape- le père est «padrastro».
  • La demi-soeur est hermanastra.
  • Le demi-frère est hermanastro.

Je suis désolé, je ne le fais pas vraiment comprendre ce que vous entendez par «phrases de famille». Jespère que cette liste sera utile.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *