Cum se spune ' frate ' in spaniola? Care sunt alte cuvinte și fraze de familie

Cel mai bun răspuns

După cum sa spus în alte comentarii, fratele în spaniolă este „hermano”. Dacă vrei să spui „frate” ai putea spune „mano”, dar (cel puțin în Mexic) îl folosești de obicei pentru prieteni apropiați. O sora mai enervantă ar putea numi un frate mai mic „manito” (acesta fiind diminutivul masiv al lui mano).

În ceea ce privește sora (hermana), puteți spune și „mana” și toată lumea ar înțelege la ce te referi dar nu este folosit la fel de des (nici măcar pentru prietenii apropiați). Pe de altă parte, dacă cineva numește o femeie (chiar dacă nu are rude) „manită”, acesta este considerat un termen afectuos. Poate fi folosit de un vecin oarecum de aceeași vârstă care cere o favoare. Cu toate acestea, străinii complet îl folosesc rar.

Este, de asemenea, folosit uneori și de frații mai mici enervanți care se întâmplă să fie mai înalți decât sora lor mai mare.

Trivia: The mexican voiceed over person Ferguson W Spectacolul Darling din anii 90 „Clarissa explică totul” ar numi-o pe Clarissa „manis”, o variantă angoasă a sobriquetului menționat mai sus.

Un alt cuvânt folosit în Mexic (și mă îndoiesc oriunde altundeva) este cuvântul „cuate”. Acest cuvânt are o origine nahuatl (aztecă) și înseamnă și frate. În zilele noastre este folosit pentru a se referi la gemeni non-idetici (gemenii identici fiind „gemelos”) și prieteni apropiați.

Un alt cuvânt colocvial pentru frați este „carnal” (din nou, probabil doar în Mexic). Acest lucru se referă probabil la faptul de a împărtăși o legătură de sânge (carne = carne / corp). De asemenea, este folosit în rândul prietenilor bărbați apropiați.

În rândul unor generații mexicane mai tinere, hispanizarea cuvântului englez brother este uneori folosită pentru un prieten apropiat. Chiar și în rândul persoanelor care vorbesc o engleză perfectă, pronunția acestui cuvânt este „broder” cu un accent mexican prost.

Nu există nici un cuvânt în spaish care să spună „frați”, deci dacă vreți să spuneți „eu” ai trei frați ”, spui„ Tengo tres hermanos ”(am trei frați). Asta dacă nu ai decât surori. Apoi puteți spune „Tengo tres hermanas”. Dacă vreți să spuneți că aveți trei surori și un frate, puteți spune „Tengo cuatro hermanos” (am patru frați) sau puteți specifica „Tengo tres hermanas y un hermano”. Întotdeauna am crezut că este un pic sexist, dar așa este limba.

În cultura mexicană este destul de obișnuit să numim pe cineva care NU este o familie, un membru al familiei, chiar și pe tot parcursul maturității. Copiii prietenilor apropiați ai familiei, care au aceeași vârstă ca tine, sunt adesea numiți „primo / prima” (văr de sex masculin / feminin). În familia mea am „veri” a căror singură legătură cu rudele mele de sânge a fost o prietenie între bunicii noștri de mult morți! Îi numesc și pe părinții lor „tío / tía” (unchi / mătușă). Totuși, nu-mi spun „sobrina” lor (nepoata) și nici nu-l numesc pe fratele meu „sobrina” lor (nepotul). Nu este neobișnuit ca cineva să vorbească despre „un primo que no es primo” (o verișoară care nu este verișoară) sau „una tía que no es tía” (o mătușă care nu este mătușă).

O altă utilizare particulară a titlurilor de familie în Mexic este „mijo” sau „mija”. Aceste cuvinte sunt contracții ale „mi hijo” (fiul meu) și „mi hija” (fiica mea). Am explicat utilizarea acestor colocviale aici: Ce înseamnă cuvântul spaniol „mija” în engleză?

Alți membri ai familiei includ „padres” sau „padres de familia” (părinți). Fraza mai lungă este utilizată în setările oficiale pentru a distinge între „părinți” și pluralul tatălui.

Tatăl este desigur „padre”. Oamenii din Mexic folosesc de obicei cuvântul „papá”, echivalentul tatălui, pentru a se referi la un tată. Cred că acest lucru se datorează faptului că „padre”, ca adjectiv, poate însemna și minunat, distractiv sau cool. Papi (tati) în Mexic are doar conotații sexuale.

„Madre” este mamă, dar mulți mexicani evită să folosească acest cuvânt deoarece poate fi folosit într-un mod jignitor:

„Ya quítate esa madre. ” „Scoateți-o deja de pe mama asta” „Scoateți-o” **

„Madres!” „Mamele!” Exclamația se spune adesea când privești pe cineva lovit, lovit sau căzut prost.

„Le recordó a su madre”. „I-a amintit de mama sa” „L-a insultat”

Deci este mai frecvent să auziți mexicanii vorbind despre „mamá” (mamă). „Mami” (mami) este folosită de obicei de copiii mici. „Mamita” este în general un termen de îndrăgire, iar „mamacita” poate fi atât un termen de îndrăgire, fie spus cu conotație sexuală. Mamele din Mexic sunt sacre, așa că asigurați-vă că evitați să jigniți mama cuiva. Majoritatea machoilor cred că o parte din mândria, bărbăția și demnitatea lor depind de respectul acordat mamelor lor.

Alți membri ai familiei sunt „abuelos” (bunici): „abuelo” (bunic) și „abuela” ( bunica). Ca întotdeauna, diminutivul este considerat un termen afectiv: „abuelito” și „abuelita”. Adesea, ele sunt numite doar „abue” asexuale. Abuelele sunt, de asemenea, mame și, prin urmare, au aceeași sfințenie ca și alte mame. Ele sunt adesea și matriarhii familiei.

Toți abuelos au „nietos” (nepoți) sau „bisnietos” (strănepoți) sau chiar „tataranietos” (strănepoți). Pentru bisnietos, ei sunt „bisabuelos”, iar pentru tataranietos „tatarabuelos”.

În familiile mexicane catolice (70\% din populație!), Padrinos (nașii) sunt considerați familie dacă nu ar fi Nu sunt membri ai familiei deja. Padrinos („padrino” pentru naș și „madrina” pentru nașă) au „ahijados” (nași) care pot fi „ahijada” (nașă) sau „ahijado” (naș). Părinții ahijados îi numesc pe padrinos „comadre” sau „compadre”, numindu-i în esență co-părinți.

Răspuns

  • Fratele este „hermano”.
  • Sora este „hermana”.
  • Mama este „madre”, mama este „mamá” și mami este „mami”.
  • Tatăl este „padre”, tata este „papá” și tati este „papi”.
  • Bunica este „abuela”.
  • Bunicul este „abuelo”.
  • Bunică este „bisabuela”.
  • Străbunicul este „bisabuelo”.
  • Mătușa este „tía”.
  • Unchiul este „tío”.
  • Nepoata este „ sobrina „.
  • Nepotul este” sobrino „.
  • Vărul poate fi” prima „(dacă este o femeie) sau” primo „(dacă este un bărbat).
  • Fiul este „hijo”.
  • Fiica este „hija”.
  • Cumnata este „cuñada”.
  • Fratele- socrul este „cuñado”.
  • Soacra este „suegra”.
  • Socrul este „suegro”.
  • Fiică -in-law este „nuera”.
  • Ginerele este „yerno”.
  • Mama vitregă este „madrastra”.
  • Step- tatăl este „padrastro”.
  • Sora vitregă este „hermanastra”.
  • Fratele vitreg este „hermanastro”.

Îmi pare rău, nu înțelegeți cu adevărat ce ați vrut să spuneți prin „fraze de familie”. Sperăm că această listă va fi utilă.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *