Est-ce que le mot ' sekkusu ' (sexe en japonais) irrespectueux à dire?


Meilleure réponse

Eh bien, pas exactement. irrespectueux signifierait quen le disant, vous dénigrez ou insultez dune manière ou dune autre la personne à qui vous parlez. Ce nest pas le cas. Cependant, cest certainement lun des mots qui est beaucoup évité.

Premièrement, gardez à lesprit que dans le monde anglophone, il existe un double usage de ce mot – un sens étant « coït », et lautre sens étant « votre sexe » (*). Au Japon cependant, ce second sens est presque entièrement absent. Bien sûr, cest dans les petits caractères anglais des formulaires officiels et autres, mais croyez-moi quand je dis quaucun Japonais ne lit jamais ce genre de choses.

En tant que tel, quand vous dites « sexe » au Japon, cest joli le seul sens que votre adversaire entend est « boinking! ». Et malgré les illusions sur le Japon, les Japonais ne parlent pas de choses sexuelles à moins que le la situation est très appropriée. Et cest rarement le cas.

Deuxièmement, ajoutez le fait que le Japon est une socioculture extrêmement indirecte . Conversations, prise de décision, résolution de problèmes … quoi quil arrive, les gens parlent généralement de manière très détournée, souvent en omettant complètement le sujet réel , de préférence même jusquà la fin.

En fait, la plupart des conversations informelles entre japonais peuvent être totalement imperméables à quelquun qui nest pas au courant de la contexte plus profond. Par exemple, imaginez deux employés de bureau se réunissant au coin café.

R: Ah, bonjour! B: Salut! R: Vous êtes prêt? B: Ohhhh, il y en a un? Pas sûr, ma femme. A: Mais cest que place. B: Vraiment? Sensationnel. Le truc était génial. R: Vous voyez? B: Eh bien, je suis daccord. A: Alors à ce soir!

Compris? Non? Eh bien, les deux parlaient de tout le département qui allait boire ce soir-là. Ce qui na pas et pourtant la conversation a bien fonctionné, grâce à des tonnes de contexte implicite.

Maintenant, prenez ce mode de conversation et multipliez-le par deux – et vous avez le niveau dindirection typique sur lequel se déroulent la plupart des dialogues sexuellement teintés au Japon.

Alors … oui, mieux vaut rester à lécart de ce mot si vous voulez éviter de choquer vos homologues japonais. Utilisez-le uniquement en privé ou dans des situations où tout le monde dans la pièce est déjà ivre et exalté. Heck, mieux vaut léviter même en ramassant des filles (* ²), car toute personne qui lutilise dans la première heure dune conversation de ramassage court le risque dêtre considéré comme un sanglier / non civilisé.

*) Sachant que cest Quora: Oui, je suis conscient que le sexe et le genre sont deux choses différentes, mais ce nest pas le but ici. * ²) Ou pire, si vous en sont un. À cause de la coutume japonaise (inquiétante mais courante) selon laquelle même les femmes adultes sont censées faire semblant dêtre innocentes et ignorantes du sexe, de paraître cultivées et féminines. Bref, si vous dites ce mot, vous courez le risque de paraître salope .

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *