A pastu és a dari hasonló nyelvűek?


Legjobb válasz

Határozottan nem. A pastu és a dari két különböző nyelv, mindkettő az afgán emberek hivatalos nyelveként ismert. Egyesek számára a dari az első nyelv, a pastu a második, mások pedig a pastu anyanyelv, és a dari a második nyelv.

Bár kissé nehéz megkülönböztetni, hogy Afganisztán melyik része beszél teljesen pastu, ill. Dari, vagy legalábbis nehéz a jelen pillanatban, mert Minden tartomány mindkét beszélő kombinációja. Lehet, hogy százalékos arányukban különbség van, lehet, hogy az egyiket jobban befolyásolja, mint a többi, de általában a kategóriákban A délen élő emberek pastu beszélnek, az Északon és Középen élők pedig leginkább Dariban beszélnek. , a legtöbb afganisztáni oktatási rendszer Dariban tanít, a nem anyanyelvű dari nyelvűeknek könnyű perzsa nyelven tanulni és beszélni, de azoknak, akik beszélnek dari nyelven, kissé nehéz pashtóban beszélni, és több időre van szükségük a tanuláshoz.

Apám tapasztalatai szerint állítom össze ezt a példát. A szüleim mindketten Dariban beszélgetnek. Apám miatt középiskoláját Afganisztán “Paktia” tartományában végezte, ahol a lakosok csaknem 90\% -a pastu nyelven beszél, ő mostanra már a pastu mestere. Még az érettségi után egy ideig pasztót is tanított. Azóta az oktatási folyamat megváltozott. Magam is jó vagyok hallgatni és írni, de még mindig problémám van a beszédben. Iskola alatt hetente csak két óránk volt a pastu megtanulására, azt hiszem, ez nem elegendő idő egy új nyelv megtanulására.

Hogy őszinte legyek, a Dariban való beszélgetés meglehetősen egyszerű a pastu összehasonlításában. . Szeretne pastu nyelven beszélni, több energiára van szüksége, és meg kell nyomnia a nyelvét minden szó kiejtéséhez, és PANDAK megfelelő anyanyelvi beszélőként, különben viccesnek tűnik, vagy olyan gyermekként, aki elsősorban beszélni fog. Válasz

A PASHTO és a DARI két különböző nyelv, és nem egy nyelvű nyelvjárások. Első pillantásra hasonlóan néhány kívülállóhoz, de néhány nap múlva ők is megkapják a különbséget. Igen, ezek a nyelvek kölcsönkérhetnek szavakat egymástól, és ez bármelyik két oldal között egymás mellett beszélt nyelv között történik. Ha az egyik nyelv beszélője nem ismeri a másikat, akkor nem fogja megérteni a másik nyelvet, csak én pusztán az első nyelv ismeretét. Pashto-t Pakisztánban és Afganisztánban beszélik, perzsa nyelven pedig Iránban, Afganisztánban és Tádzsikisztánban, azonban Afganisztán mindkét nyelv intoleranciája, a pastu nyelvnek sokféle nyelvjárása van, de ezek mindegyike könnyen érthető, hacsak a távolság nem nagyobb köztük, mint a svati emberek nehéz megérteni Mehsudi pastu, a darit bölcsen értik az iráni perzsa és a dari beszélők a perzsa nyelvet, amelyet Pakisztánban egyáltalán nem beszélnek, bár másfél évszázaddal ezelőtt Kelet-Pakisztánban beszélték széles körben.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük