Mit jelent a ' mat ' jelentése oroszul?


A legjobb válasz

Ó Istenem! Meg kellett válaszolnom ezt a bizonyos kérdést, nagyon izgatott vagyok!

Tehát, mielőtt még hozzálátnék … A feleségem szeret panaszkodni az angol nyelvről, hogy szinte minden egyes rövid angol szónak több, látszólag nem összefüggő jelentése van. Néha megkér, hogy fordítsak le egyetlen szót, én pedig azt válaszolom, hogy szükségem van egy kontextusra. És azt mondja nekem, hogy csak arra készteti a lányt, hogy vajon mit gondoltak, amikor ezeket a szavakat kitalálta, miért bonyolítják annyira a dolgokat. Csak nem veszi észre, mennyire bonyolult az orosz nyelv.

Nos, nyilvánvalóan a szónak több jelentése van.

  1. A Мат (mat) egy torna eszköz, ill. tartozék.

Minden orosz volt iskolás tudja, hogy néz ki, sok ilyen volt nálunk ( bár ilyen vicces színezés nélkül) egy tornateremben még az iskolában. Nos, a мат nem feltétlenül jelent sportszőnyeget, hanem minden más szőnyeget , de más típusú szőnyegekhez általában más szavakat használunk , mint a циновка, коврик (például a kis szőnyegen) stb. Ez egy циновка, szalmából vagy nádból készült szőnyeg vagy valamilyen más ilyen anyag:

Az oroszok általában nem nevezik мат-nek ezt a dolgot, de néha bizonyosan.

2. Sok orosz szeret sakkozni, mint a Föld sok más embere. A végső helyzetet, amikor egy sakkparti egyik riválisának nincs mozdulata, oroszul „мат” -nak nevezzük. Itt van egy kép az egyedülálló párhelyzetről, amelyet személy szerint ismerek:

3. Néhány felület tükrözheti a fényt, mint egy tükör, fényesnek nevezik őket. Más felületek „fagyosak” vagy mattak. A főnév, amely leírja az objektum felületének mattításának tulajdonságát, oroszul „мат” -nek nevezik, de ez nem túl gyakori szó.

4. És végül a híres orosz ‘мат’, a jól ismert orosz pejoratív nyelv. Szigorúan véve az orosz nyelvben csak több gyökér van, amelyek alkotják a „мат” szót (a legtöbb orosz káromkodásnak semmi köze a „мат” -hez). Az orosz ’мат’ három alapvető gyökerét nem írom ide, hacsak nem kérnek tőlem közvetlenül, de közvetlen jelentésükben a nemhez kapcsolódnak, nem meglepő. Ami érdekes az orosz „мат” gondolatában, az az, hogy sok mindent kifejezhet csak e három szó használatával: megmagyarázhat egy folyamatot, mindenféle érzelmet, szeretetet, gyűlöletet, betegséget, aggodalmat, leírhatja a kapcsolatokat más emberek és így tovább, és így tovább. Az orosz szintetikus nyelv, és a szóalkotás leggyakoribb módja az utótagok és előtagok hozzáadása. A helyzet az, hogy az utótagok hozzáadása néha a szó jelentésének teljes elmozdulásához vezet. Másrészt maga a „мат” nagyon kifejező, és az általam fent említett gyökerek közvetlen jelentésétől eltekintve nagyon sok átvitt jelentéssel bír. Az utótagok és előtagok hozzáadása új jelentésű új szavak létrehozásához vezet. Tehát az orosz felnőttek többsége gyakorlatilag bármit kifejezhet, csak e három gyök, elöljárószó és közbevetés segítségével. Itt van egy kép, amelyet „orosz hieroglifának” hívnak, amely az orosz „мат” legegyszerűbb és leggyakrabban használt szót jelenti.

UPDATE 5. Amint Artem Andreev rámutatott, a „mat” rövidítés lehet a hosszú (nem feltétlenül összetett) szavakból, amelyek ezt a három betűt tartalmazzák. a kezdet, mint „anyag”, „materialista”, „matematikai”. Jómagam matematikát tanultam egy egyetemen, pontosabban egy fizika és matematika karon, amelyet általában „PhysMat” (ФизМат) néven rövidítettek, és akkor sok olyan tantárgyunk volt, amelyeket ezzel a három betűvel hívtak a nevükben (мат. Моделирование , мат. статистика, мат. анализ) 6. Amint Vadim Dmitriev megjegyezte, van néhány olyan szóhasználat, amely tartalmazza a „мат” szót, például „кричать благим матом” („krichat” blagim matom ”, ahol kissé a„ szó ” elavult kifejezés, amely a mai orosz nyelvben „jó” vagy „kedves” kifejezést jelent, és maga a kifejezés azt jelenti, hogy „nagyon hangos hangon kiabálni” vagy „nagyon hangosan kell segítséget hívni”). Érdekes módon a „мат” szó ebben az esetben nem a # 4 kifejezésből származik, valójában semmi köze hozzá.

UPDATE 7. Amint Gavin Anderson javasolta, az eredeti poszter figyelmen kívül hagyhatta a szó végén található „ь” (lágyító jelet), így a kezdő szó valószínűleg „мать” (mat), puha „t” betűvel . Ez egy proto-indo-európai szó, ami egyszerűen „anyát” jelent (és igen, egyes esetekben jelenthet „öreg hölgyet”, köszönöm, Gavin). Érdekes, hogy a 4. sz. Esetben etimológiailag a „mat” szó ebben a szóban gyökerezik.

Válasz

Gondoltam illusztrációt követni a 4. számú jelentéshez.Szerintem válaszoljon 🙂 Gondoljunk csak a „The Sopranos” -ra, az ott használt minden obszcénitásnál az orosz tolmácsok mintegy 5 különböző szót használtak felcserélve, hogy ne ismételjék túl gyakran az „F ***” szót.

Egy másik illusztráció, ami eszembe jut … Képzeljünk el valakit, akinek fogalma sincs a dolgok javításáról. Minden eszközt „annak a dolognak” nevezne (ebben az összefüggésben „annak a dolognak”). „Az a dolog, amellyel körmöket ütsz”, „az a dolog, amellyel körmöket húzol”. És az orosz szőnyeg minden szerszámhoz ad szót, tehát van kalapács és van fogó, bliyat.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük