「経営陣が承認したら、私はあなたに戻ります」と言うのは正しいですか?


ベストアンサー

あなたの質問に対する簡単な答えは、 NO この文は、一般的な文の構成に基づいて、英語でも意味がありません。おそらくいくつかのエラーを検出できます。これらは次のヒントです。

  • 「元に戻す」は前に戻ることを意味しますあなたが後退するという意味ではなく、状態。 元に戻す フランス大統領が部屋を出た後、英語に戻ります。
  • 「管理者が承認する …(x)」-この場合、アポストロフィ()は複数の所有権を示します。所有格を有効にするには、名詞(x)が必要です。結論として、残念ながら単語の構造は意味がありません。

アドバイスのヒントの後、文の構造はまだ断片化されています。ですから、私はあなたのために文章を完成させることはできませんが、あなたはこれらのことを言おうとしていると思います:

  • 私はあなたに戻ります管理者が承認したら……………..
  • 管理者が承認したらメモを取ります li>
  • 管理者が承認したら、通知します………

文の構造を維持することをお勧めします可能な限りシンプル。最高の作家は、自分たちの書き方を自分たちにとって複雑にしすぎることは決してありません。

答え

この新しい感覚(「感覚」:「意味」を意味する派手な言葉)がどのようにして生まれたのか。おそらく、語源の探偵の時間の価値があるケースです。これは、言語、特に英語が、不正行為やタイプミスとして、私たち自身の鼻の下でどのように進化するかを示す良い例です。奇妙な突然変異ですが、実際には、「元に戻す」はどういうわけか日常的なインド語-英語になりました。これを(おそらく無意識に)使用する非常に尊敬されている人々を知っています。主流の新聞記事やコラムにも日常的に登場しています。 。

私自身の推測では、どこかで、いつか、「元に戻す」を「戻るもの」としてかすかに理解し、「返信」との大まかな類似性(音節と接頭辞)に無意識に動揺した人が始まったと思います。これを代用として使う言葉はメールや他のレットの媒体を通して広まった他の人が2つの単語について同じ気持ちを共有している可能性があるため、他のほとんどのタイプミスやマラプロピズムのように文化から淘汰されることはありませんでした。私はそれを使用することに意識的な偏見を持っているとは言いません。それはそれを使用する人々にとって理にかなっているようであり、他の多くの人がそれを使用しているのを見たのでそれを疑うことはありません。

Oxford Advanced Learners Dictionaryには、この意味のエントリがあり(リンク:http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/revert)、インド英語の起源に注目しています。

これは最も頻繁に発生しますインド英語で見られる;インド人以外の話者にも見られます。

この感覚が打ち負かされたり、元に戻ったりすることはないと思います。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です