ベストアンサー
まあ、正確ではありません。 無礼とは、話している相手をなんとかして軽蔑したり侮辱したりすることを意味します。そうではありません。ただし、これは間違いなくよく避けられる単語の1つです。
まず、英語圏では、この単語のデュアルユースがあることに注意してください。これは1つの意味です。 「性交」であり、他の意味は「あなたの性別」(*)です。しかし、日本では、その第二の意味はほとんどありません。確かに、それは公式フォームなどの英語の小さな活字ですが、日本人がそのようなものを読んだことはないと私が言うとき、私を信じてください。
したがって、日本で「セックス」と言うとき、かなり対戦相手が聞くの唯一の意味は「ボインキング!」です。そして、インターネットが日本についてどんな妄想を広めても、日本人は性的なことについて話さないでください。状況は非常に適切です。そして、それはめったにありません。
次に、日本は非常に間接的な社会文化であるという事実を追加します。会話、意思決定、問題解決…何があっても、人々は通常、非常に回りくどい方法で話します。多くの場合、実際の主題を完全に省略します、できれば最後まで。
実際、日本人同士のカジュアルな会話のほとんどは、知らない人には完全に不浸透性である可能性があります。より深い文脈。たとえば、2人のサラリーマンがコーヒーコーナーで会うと想像してみてください。
A:ああ、こんにちは。 B:こんにちは! A:気になりますか? B:ああ、1つありますか?わからない、私の妻。A:しかし、それはその場所です。 B:本当ですか?ワオ。ものは最高でした。 A:ほら? B:ええと、私は入っています。A:じゃあ、今夜会いましょう!
わかりましたか?いいえ?ええと、2人はその夜に部門全体が飲みに行くことについて話していました。どちらのはしませんでしたたくさんの暗黙のコンテキストのおかげで、会話はうまく機能しました。
ここで、その会話モードを取得し、それを乗算します。 2-そして、あなたは日本で最も性的な色合いの会話が起こる典型的なレベルの間接性を持っています。
だから…はい、日本人の相手に衝撃を与えたくないのであれば、その言葉から離れた方がいいです。プライベートでのみ使用するか、部屋の全員がすでに酔って爽快になっている状況でのみ使用してください。ピックアップ会話の最初の1時間に使用するとリスクが発生するため、女の子をピックアップしている間でも使用しないでください(*²)。
*)これがQuoraであることを知っている:はい、性別と性別は2つの異なるものであることを認識していますが、それはここでは重要ではありません。*²)さらに悪いことに、