ベストアンサー
ルイスウェルズは正しい。このフレーズでは、「かなり」とは、完全に、完全に、または完全に(公正、ある程度、またはある程度の他の意味ではなく)を意味します。
したがって、「文字通り」とは、聞き手が比喩ではなく、文字通りにあなたが言っていることを完全に理解してください。ルイスの例を使用すると、彼が電話で「彼は屋根を登っている」と言った場合、それは「彼は非常に興奮している」という意味と解釈でき、「いいえ、彼」と指摘する必要があるかもしれません。文字通り屋根を登る-洪水はそれほど速く上昇しているので、彼はヘリコプターの救助が必要です!!!」
残念ながら、一部の人々は必ずしもその本来の意味を意識せずにフレーズの強調効果を理解するため(つまり、文字通り、比喩的にではありません)、純粋な強調として使用されることがよくあります。たとえば、
「彼は文字通り自分のそばにいました。興奮して!」 …うわー、それは憂慮すべきことです!
「彼女は文字通り子猫を飼っていました」…えーと…おそらくそうではありません!
「彼のキャンペーンは文字通り崩壊しました!」 …。誰が爆弾を仕掛けたのですか?
この非論理的な方法で「文字通り」を使用すると、単に強調として機能しただけで、見過ごされがちですが、少なくとも、具体的な思想家、特に私たちの思想家の気を散らす可能性がありますアスペルガー症候群の自閉症スペクトラムについて。一部の自閉症の人は、それを文字通りに解釈する傾向がある場合、比喩的な画像にかなり不安を感じることさえあります。
回答
あなたは何かについて話しているでしょうもう少し強調するために、会話の中で何かをバックアップする必要がある範囲で、比較的信じがたいです。たとえば、「彼は屋根を登っています。文字通りです!」主張の重要性を強化し、話されている人が話されていることを再描写し、それを真剣に想像して理解するのを助けるために、またはそれを理解する必要があります。私はそれがかなり抽象的に使用されたことを覚えていると思います、すぐには見えないことについて話すが、一般的に起こっていること、またはおそらくどこか別の場所について話すこと。「aquel」のスペイン語の使用が頭に浮かぶ。たとえば、「彼のキャンペーンは崩壊している-文字通り!」今ここではもちろんそれ文字通り吹き飛ばすことはできませんが、この人物が誰であるか、そして彼らのキャンペーンに何が起こったのかを同一視するためにこの人物が持っていなければならない証拠を考えると、他の方法で示唆するのは難しいでしょう。