최상의 답변
다른 댓글에서 언급했듯이 스페인어 형제는 “hermano”입니다. “형제”라고 말하고 싶다면 “마노”라고 말할 수 있지만 (적어도 멕시코에서는) 보통 친한 친구에게 사용합니다. 성가신 언니는 남동생을 “마니 토”라고 부를 수 있습니다 (마노의 축소 형).
언니 (hermana)의 경우 “마나”라고 말할 수 있으며 모든 사람이 의미를 이해할 수 있습니다. 하지만 자주 사용되지는 않습니다 (친한 친구조차도 사용하지 않음). 반면에, 누군가가 여성을 (관계가 없더라도) “마니 타”라고 부르는 것은 다정한 용어로 간주됩니다. 비슷한 나이의 이웃이 부탁을하면서 사용할 수 있습니다. 완전히 낯선 사람들은 거의 사용하지 않습니다.
또한 언니보다 키가 더 큰 성가신 동생들도 가끔 사용합니다.
트리 비아 : 멕시코 인이 퍼거슨 W 캐릭터에 목소리를 냈습니다. . 90 년대의 달링 쇼 “Clarissa Explains It All”은 위에서 언급 한 술집의 성가신 변형 인 Clarissa “manis”를 호출합니다.
멕시코에서 사용 된 또 다른 단어는 다음과 같습니다. 단어 “큐트”. 이 단어는 nahuatl (aztec)에서 유래되었으며 형제를 의미하기도합니다. 요즘에는 이상형이 아닌 쌍둥이 (동일한 쌍둥이는 “gemelos”임)와 정말 친한 친구를 지칭하는 데 사용됩니다.
그러나 형제에 대한 또 다른 구어체 단어는 “육신 적”입니다 (다시 말하지만 멕시코에서만). 이것은 아마도 혈액 연결 (carne = meat / body)을 공유한다는 사실을 의미합니다. 그것은 친한 남자 친구들 사이에서도 사용됩니다.
일부 젊은 멕시코 세대들 사이에서 영어 단어 형제의 히스 팬화는 때때로 친한 친구에게 사용됩니다. 완벽한 영어를 구사하는 사람들 사이에서도이 단어의 발음은 나쁜 멕시코 억양을 가진 “broder”입니다.
스페인어에는 “형제”라고 말할 단어가 없으므로 “I 형제가 세 명 있습니다.”라고 말하면“Tengo tres hermanos”라고 말합니다 (나는 형제가 세 명 있습니다). 자매가없는 경우가 아닙니다. 그런 다음 “Tengo tres hermanas”라고 말할 수 있습니다. 3 명의 자매와 1 명의 형제가 있다고 말하려는 경우 “Tengo cuatro hermanos”(나는 4 명의 형제가 있음)라고 말하거나 “Tengo tres hermanas y un hermano”를 지정할 수 있습니다. 항상 성 차별적이라고 생각했지만 그게 언어의 방식입니다.
멕시코 문화에서는 성인이 되어도 가족이나 가족이 아닌 사람을 부르는 것이 일반적입니다. 당신과 같은 나이의 가까운 가족 친구들의 자녀들은 종종“프리모 / 프리마”(남녀 사촌)라고 불립니다. 우리 가족에는 오랜만에 죽은 조부모님 사이의 우정 만이 혈족과 연결되어있는“사촌”이 있습니다! 나는 또한 그들의 부모를“tío / tía”(삼촌 / 이모)라고 부릅니다. 그들은 나를“소 브리 나”(조카)라고 부르지 않으며, 내 동생을“소 브리 노”(조카)라고 부르지 않습니다. 누군가가 “un primo que no es primo”(사촌이 아닌 사촌) 또는 “una tía que no es tía”(이모가 아닌 이모)에 대해 이야기하는 것은 드문 일이 아닙니다.
멕시코에서 가족 이름의 또 다른 특이한 사용은 mijo또는 mija입니다. 이 단어는“mi hijo”(내 아들)와“mi hija”(내 딸)의 수축입니다. 저는 여기서 이러한 구어체의 사용을 설명했습니다. 스페인어 단어 “mija”는 영어로 무엇을 의미합니까?
다른 가족 구성원으로는 “padres”또는 “padres de familia”(부모)가 있습니다. 더 긴 문구는 공식적인 설정에서 “부모”와 복수의 아버지를 구분하는 데 사용됩니다.
아버지는 물론 “파 드레”입니다. 멕시코 사람들은 일반적으로 아버지를 지칭하기 위해 아빠에 해당하는 “파파”라는 단어를 사용합니다. 형용사로서의“padre”는 또한 위대함, 재미 또는 시원함을 의미 할 수 있기 때문이라고 생각합니다. 멕시코의 Papi (아빠)는 성적인 의미 만 가지고 있습니다.
“Madre”는 어머니이지만 많은 멕시코 인은이 단어를 불쾌하게 사용할 수 있기 때문에 사용하지 않습니다.
“Ya quítate esa madre.” “이미이 어머니를 당신에게서 떼어 내십시오” “그거 꺼져”
“¡ Madres!” “어머니들!” 누군가가 때리거나, 맞거나, 추락하는 것을 볼 때 종종 느낌표가 표시됩니다.
“Le recordó a su madre.” “그는 어머니에 대해 상기 시켰습니다.” “그는 그를 모욕했습니다.”
멕시코 인이 “엄마”(엄마)에 대해 말하는 것을 듣는 것이 더 일반적입니다. “마미”(엄마)는 일반적으로 어린 아이들이 사용합니다. “Mamita”는 대부분 애정의 용어이며, “mamacita”는 애정의 용어이거나 성적 의미로 말할 수 있습니다. 멕시코의 어머니는 신성하므로 다른 사람의 어머니를 화나게하지 마십시오. 대부분의 마 코스는 자신의 자존심, 남자 다움, 품위의 일부가 어머니에 대한 존경심에 달려 있다고 생각합니다.
다른 가족 구성원은“abuelos”(조부모)입니다.“abuelo”(할아버지)와“abuela”( 할머니). 항상 그렇듯이, 작은 단어는“abuelito”와“abuelita”라는 애정 어린 용어로 간주됩니다. 종종 그들은 무성 애자“abue”라고 불립니다. Abuelas는 또한 어머니이기 때문에 다른 어머니들과 동일한 신성함을 부여 받았습니다. 그들은 또한 종종 가족 모계입니다.
모든 아부 엘로는 “nietos”(손자) 또는 “bisnietos”(증손자) 또는 “tataranietos”(증손자)를가집니다. bisnietos의 경우 “bisabuelos”이고 tataranietos의 “tatarabuelos”입니다.
가톨릭 멕시코 가정 (인구의 70 \%!)에서 padrinos (대부모)는 가족으로 간주됩니다. 이미 가족 구성원이 아닙니다. padrinos (대부를 의미하는 “padrino”, 대모를 의미하는 “madrina”)에는 “ahijada”(대녀) 또는 “ahijado”(godson)가 될 수있는 “ahijados”(신주)가 있습니다. ahijados의 부모는 padrinos를 comadre또는 compadre라고 부르며 기본적으로 공동 부모라고 부릅니다.
Answer
- 형제는 hermano입니다.
- 자매는 hermana입니다.
- 어머니는 madre, 엄마는 mamá, 엄마는 mami입니다.
- 아버지는 padre, 아빠는 papá, 아빠는 papi입니다.
- 할머니는 abuela입니다.
- 할아버지는 abuelo입니다.
- 증조 할머니는 bisabuela입니다.
- 증조부는 bisabuelo입니다.
- 아줌마는 tía입니다.
- 삼촌은 tío입니다.
- Niece는 sobrina .
- Nephew는sobrino 입니다.
- 사촌은prima (여성 인 경우) 또는primo (남성 인 경우) 일 수 있습니다.
- 아들은 hijo입니다.
- 딸은 hija입니다.
- 시누이는 cuñada입니다.
- 형제- 시어머니는 cuñado입니다.
- 시어머니는 suegra입니다.
- 시어머니는 suegro입니다.
- 딸 -in-law는 nuera입니다.
- 사위는 yerno입니다.
- 계모는 madrastra입니다.
- Step- 아버지는 파드 라스트로입니다.
- 의붓 자매는 hermanastra입니다.
- 의붓 형은 hermanastro입니다.
li>
죄송합니다. 가족 문구가 무슨 뜻인지 정말 이해합니다. 이 목록이 유용하길 바랍니다.