최고의 답변
라틴어 단어“풀처”는“예쁘다 / 아름답다”를 의미합니다. 그것은 남성적이고 여성적인 형태는“pulchra”입니다.
이 단어를 최상급으로 만들기 위해서는“pulcherrimus”(남성에 대해 이야기하는 경우) 또는“pulcherrima”가됩니다. (여성적 — 즉, 소녀에 대해 이야기하는 경우). 둘 다 “very pretty / beautiful”또는 “most pretty / beautiful”으로 번역됩니다.
“you”의 단수 형태에 대한 라틴어 용어는 “tu”입니다 (명 목적 경우-즉, a subject) 및 “you are”는 “tu es”또는 단순히 “es”(성별에 관계없이)입니다.
그러므로 라틴어로 “you are so beautiful”은 “tu es pulcherrimus”또는 “pulcherrimus”입니다. es”는 남자에게,“tu es pulcherrima”또는“pulcherrima es”는 여자에게. (단어 순서는 “별로 중요하지 않지만 이것이 가장 일반적입니다.)
“Pulcherrimus “는”pull-CARE-ee-moose “,”pulcherrima “는”pull-CARE “로 발음됩니다. -ee-ma “,”tu “는”too “로 발음되고”es “는”ess “로 발음됩니다.
그러므로 여성을 지칭한다고 가정하면 라틴어는”tu es pulcherrima “가됩니다. 그리고 당신은 그것을 “너무 ess pull-CARE-ee-ma”로 발음하고, 가능하면 “rr”/ “R”을 굴립니다 (하지만 당신이 할 수 없다면 괜찮습니다 — 나, 슬프게도, 둘도 할 수 없습니다) .
도움이되기를 바랍니다.
답변
이 작업은 “이것이 내가 보호 할 것입니다”를 번역하는 것입니다. 라틴어로.
우선 “this”가 필요합니다. 라틴어로 시범 대명사가 몇 개 있지만 단어 순서에 따라 “this”를 강조하면서 가장 강력한 시범 대명사 “hic, haec, hoc”를 찾습니다. . 분명히 “hoc” 인 중성 형식이 필요합니다. .
“I will protect”의 경우 먼저 “to protect”라는 단어를 선택해야합니다. 첫 번째 추측은 영어 단어“protect”가 파생 된 동사 “protegere”입니다. 그러나 그 단어는 라틴어로 “무언가의 앞면을 가리는 것”http://www.zeno.org/Georges-1913/A/protego?hl=protego이라는 의미를 내포하고 있으므로 이것이 제 첫 번째 선택이 아닙니다. 대신 “tueri” 또는 “defendere”를 사용합니다. 전자는 “보호, 보호, 면밀히 관찰, 저장”을 의미합니다. http://www.zeno.org/Georges-1913/A/tueor?hl=tueor, 후자는 “보호, 방어, 격퇴, 보류”를 의미합니다. http://www.zeno.org/Georges-1913/A/defendo?hl=defendo 문장에서 원하는 의미에 더 가까운 의미를 선택해야합니다. 이제 1 인칭 단수 미래형이 필요합니다. “tueri”
“tuebor” 또는 “defendere” “defendam” .
따라서 문장은 다음과 같습니다. “Hoc tuebor / defendam. ” 문장의 “I”를 강조하려면“ 자아 : “Hoc ego tuebor / defendam.”
도움이되기를 바랍니다.