Najlepsza odpowiedź
Znam dwa słowa na borówka w europejskim hiszpańskim, a mianowicie arándano lub mirtillo .
Pierwsza jest również używana dla żurawina ( arándano rojo ) w niektórych krajach, więc jeśli chcesz ujednoznacznić, możesz użyć termin arándano azul , aby mieć podwójną pewność, że mówisz o jagodach. Jednak dżem jagodowy sprzedawany w Hiszpanii jest zwykle oznaczony jako confitura de arándanos .
Drugi termin, mirtillo , jest oczywiście spokrewnione z francuskim słowem myrtille , ale wydaje się być mniej powszechne w europejskim hiszpańskim.
Odpowiedź
Angielski termin leg jest odpowiednikiem hiszpańskiego słowa pierna (osoby) i pata (zwierzęcia lub rzeczy). Pierna i pata to rzeczowniki rodzaju żeńskiego.
⬇⬇⬇
La pierna = noga
Las pierny = the nogi
La pata = the noga
Las patas = the nogi .
⬆⬆⬆
🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶 🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶
:::::::::::::::::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::
Przykładowe zdania:
- Kostka to staw łączący nogę z stopa. = El tobillo es la articulación que une la pierna con el pie.
- Pająki mają osiem nogi . = Las arañas tienen ocho patas .
- Druga noga nasza podróż była najdłuższa. = La segunda etapa de nuestro viaje fue la más larga.
- Moje nogi są zmęczeni po tak długim chodzeniu. = Mis pierny están cansadas de tanto caminar.
- Stół ma cztery nogi . = La mesa tiene cuatro patas .
- Złamała swoją nogę w wypadku. = Ella se rompió la pierna en el wypadeke.
- A pants leg = pernera ( de pantalón ).
- Niektórzy znani piraci mieli peg leg = Algunos piratas famosos tenían una pata de palo .
- odnogi trójkąta prostokątnego (= trójkąt prostokątny ) = los catetos de un triángulo rectángulo.
- być na ostatnich nogach = estar en las últimas, agonizar.
- ściągnięcie kogoś leg = tomar el pelo a alguien, burlarse de uno, bromear con uno.
- nie trzeba leg , aby stand on = no tener en qué basarse, no tener cómo defender un argumento.
- znaleźć swoje nogi = recobrar el equilibrio.
::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::::::::::
🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷
WYMOWA (IPA)
pierna → / ˈpjerna /
pata → / ˈpata /
::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::::::::::
/ pyehr-nah / → wymowa przeznaczona dla osoby anglojęzycznej.
- Hiszpański p jest wymawiane jak angielski p w pot , ale bez aspiracji i eksplozji.
- Hiszpański i wymawia się jak angielski patrz .
- Hiszpański e wymawia się jak angielski e in pet .
- Hiszpański r jest wymawiany nieco jak amerykański angielski dd w Eddy .
- Hiszpański n wymawia się jak angielski n w teraz .
- Hiszpański a wymawia się jak a w amerykańskim angielskim father .
- hiszpański t jest wymawiane jak angielski t w top , ale bez aspiracji lub eksplozja.
🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷