O que significa a frase ' literalmente ' significa?


Melhor resposta

Lewis Wells está certo. Nesta frase, “bastante” significa completamente, totalmente ou totalmente (ao invés de seu outro significado de justo, até certo ponto ou em certa medida).

Então, “bastante literalmente” explica que o ouvinte deve entenda o que você está dizendo literalmente e não metaforicamente. Usando o exemplo de Lewis “, se ele dissesse ao telefone:” Ele está subindo no telhado “, isso poderia ser interpretado como significando:” Ele está muito agitado “, e você pode ter que apontar:” Não, ele “está literalmente subindo no telhado – as enchentes estão subindo tão rápido, ele precisa de resgate de helicóptero !!! “.

Infelizmente, já que algumas pessoas percebem o efeito de ênfase da frase sem necessariamente estarem cientes de seu significado original (isto é, literalmente e não metaforicamente), você costuma ouvir isso sendo usado como uma ênfase pura, por exemplo,

“Ele estava literalmente fora de si com animação!” … Uau, isso parece alarmante!

“Ela estava literalmente tendo gatinhos”… er… provavelmente não!

“A campanha dele literalmente explodiu!” … Quem colocou a bomba?

Usar “literalmente” dessa forma ilógica pode muitas vezes passar despercebido, tendo simplesmente funcionado como um enfatizador, mas pode ser, no mínimo, distrativo para pensadores concretos, especialmente nós no espectro autista com Asperger “s. Algumas pessoas autistas podem até se sentir bastante perturbadas por imagens metafóricas se tenderem a interpretá-las literalmente.

Resposta

Você estaria falando sobre algo relativamente difícil de acreditar, até o ponto em que você precisa se basear em algo em uma conversa apenas para dar um pouco mais de ênfase. Por exemplo, “ele está escalando o telhado .. literalmente!” de modo a reforçar a gravidade da afirmação e ajudar qualquer pessoa que está sendo falada a repensar o que está sendo dito e a imaginar e compreender seriamente, ou como precisa ser entendido. Eu diria que me lembro de ter sido usado de forma bastante abstrata , para falar sobre coisas não imediatamente visíveis, mas sobre algo geralmente acontecendo ou talvez em outro lugar. O uso em espanhol de aquel vem à mente. Então, por exemplo, sua campanha está explodindo – literalmente! agora aqui é claro não pode ser explodido literalmente, mas você achará difícil sugerir o contrário, dadas as evidências que essa pessoa deve ter para comparar o que aconteceu a quem quer que seja essa pessoa e sua campanha. É apenas uma ênfase, reforçando a declaração feita.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *