Beste svaret
Jeg kan to ord for blåbær på europeisk spansk, nemlig arándano eller mirtillo .
Den første brukes også til tranebær ( arándano rojo ) i noen land, så hvis du vil gjøre det entydig, kan du bruke begrepet arándano azul bare for å være dobbelt så sikker på at du snakker om blåbær. Blåbærsyltetøyet som selges i Spania er vanligvis bare merket som confitura de arándanos .
Det andre begrepet, mirtillo , er åpenbart kjent med det franske ordet myrtille , men ser ut til å være mindre vanlig i europeisk spansk. / p>
Svar
Det engelske ordet leg tilsvarer det spanske ordet pierna (av en person) og pata (av et dyr eller en ting). Pierna og pata er feminine substantiver.
⬇⬇⬇
La pierna = ben
Las piernas = ben
La pata = ben
Las patas = ben .
⬆⬆⬆
🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶 🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶
:::::::::::::::::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::
Eksempel setninger:
- Ankelen er leddet som forbinder benet til foten. = El tobillo es la articulación que une la pierna con el pie.
- Edderkopper har åtte ben . = Las arañas tienen ocho patas .
- Det andre etappe av turen vår var den lengste. = La segunda etapa de nuestro viaje fue la más larga.
- Mine ben er slitne etter så mye gange. = Mis piernas están cansadas de tanto caminar.
- Tabellen har fire ben . = La mesa tiene cuatro patas .
- Hun brakk benet i ulykken. = Ella se rompió la pierna en el accidente.
- En bukseben = pernera ( de pantalón ).
- Noen kjente pirater hadde en pinne ben = Algunos piratas famosos tenían una pata de palo .
- ben av en rett trekant (= rettvinklet trekant ) = los catetos de un triángulo rectángulo.
- å være på sine siste ben = estar en las últimas, agonizar.
- for å trekke noen s ben = tomar el pelo a alguien, burlarse de uno, bromear con uno.
- slipper å bein til stå på = ingen tener en qué basarse, ingen tener cómo forsvarer un argumento.
- å finne ens ben = recobrar el equilibrio.
::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::
🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷
UTTALING (IPA)
pierna → / ˈpjerna /
pata → / ˈpata /
::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::
/ pyehr-nah / → uttale beregnet på engelsk.
- Spansk p uttales som engelsk p i pot , men uten aspirasjon eller eksplosjon.
- Spansk i uttales som engelsk se .
- Spansk e uttales som engelsk e i pet .
- Spansk r uttales noe som amerikansk engelsk dd i Eddy .
- Spansk n uttales som engelsk n i nå .
- Spansk a uttales som a på amerikansk engelsk far .
- Spansk t uttales som engelsk t på topp , men uten ambisjon eller eksplosjon.
🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷