Najlepsza odpowiedź
Wietnamski makaron pochodzi z Guangdong w Chinach i czasami jest uproszczony w kantońskim jako „粉” (kantoński: fan2 ; Wietnamski: phấn) lub „河” (kantoński: ho4; wietnamski: hà), które są używane razem.
Mówi się, że pojawił się na ulicach Hanoi dopiero w XX wieku, kiedy to w latach dwudziestych otwarto pierwszy wietnamski sklep z makaronem. Wraz z wybuchem wojny w Wietnamie i napływem wietnamskich uchodźców do innych krajów na całym świecie makaron zapuścił korzenie w wielu krajach od lat 70. XX wieku.
W Chinach jest więcej różnic.
gruby
Cienki
I mąka ze słodkich ziemniaków.
Mąka ziemniaczana
Jest wiele sposobów jedzenia
Gotowany proszek
proszek smażony na oleju
Jest też proszek na parze
Mój wietnamski przyjaciel uraził to, co powiedziałem o pochodzeniu pho.
Chciałbym tylko przypomnieć, że jeśli możesz czytać starożytne wietnamskie pismo, tak byś nie sądził.
河粉 Pho jest starsze od łacińskich znaków w Wietnamie. Przed latynizacją wietnamskiego pisma na szyldie było po chińsku „河粉”. R emember, przed łaciną wietnamska mąka rzeczna była zawsze słowem „粉”.
Zamiast „pho”
„Pho” to tylko wymowa wietnamskiego pho, a nie jego oryginalne słowo .
To smutny fakt, że muszę powiedzieć, że nie mogę odczytać treści z przeszłości Wietnamu.
Faktem jest, że pho zostało wprowadzone do Wietnamu od setek lat i stał się częścią kultury wietnamskiej, podobnie jak francuski długi chleb, który Wietnamczycy kochają dzisiaj. Nie można powiedzieć, że długi chleb został wymyślony przez Wietnamczyków i to jest fakt.
Ten fakt jest podkreślany tylko jako temat do dyskusji historycznej, a nie jako idea tego, kto jest rzekomo lepszy.
Istnieje teoria, że wietnamska mąka rzeczna pochodzi z Francji.
Francuzi tradycyjnie nie mają takich rzeczy jak ryż i makaron. Jak myślisz, jakiego rodzaju jedzenia nauczyli się we Francji?
Jeśli nauczono się tego we Włoszech, myślę, że jest to możliwe.
1. przed latynizacją języka wietnamskiego w pho sklepy używano chińskiego znaku „河粉”.
2. co najważniejsze, wymowa „pho” jest bardzo podobna do kantońskiego dialektu „粉”.
3. Wietnamskie Pho jest dokładnie takie samo jak Guangdong 河粉, ale zawiera różne składniki w zależności od regionu.
河粉 z Guangdong ,
W przeciwieństwie do Wietnamu.
To jasne!
Odpowiedź
Początki pho są dość niejasne, ale wiele autorytetów zgadza się, że istnieją wpływy zarówno chińskie, jak i francuskie. Z Chin pochodzą kluski i przyprawy oraz z francuskiego mięsa. Uważa się, że najbardziej znane nam pho przybyło do Wietnamu Północnego w połowie 1880 roku ”. Pierwotnie był robiony z mięsa bawoła wodnego. Sugerowano również, że pho jest odmianą francuskiego „pot -au-feu”.