Bästa svaret
Jag kan två ord för blåbär på europeisk spanska, nämligen arándano eller mirtillo .
Den första används också för tranbär ( arándano rojo ) i vissa länder, så om du vill otydlig kan du använda termen arándano azul bara för att vara dubbelt säker på att du pratar om blåbär. Blåbärssyltet som säljs i Spanien är vanligtvis bara märkt som confitura de arándanos .
Den andra termen, mirtillo , är uppenbarligen besläktad med det franska ordet myrtille , men verkar vara mindre vanligt i europeisk spanska. / p>
Svar
Den engelska termen ben motsvarar det spanska ordet pierna (av en person) och pata (av ett djur eller en sak). Pierna och pata är kvinnliga substantiv.
⬇⬇⬇
La pierna = ben
Las piernas = ben
La pata = ben
Las patas = benen .
⬆⬆⬆
🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶 🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶
:::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::
Exempelmeningar:
- Fotleden är leden som förbinder benet till foten. = El tobillo es la articulación que une la pierna con el pie.
- Spindlar har åtta ben . = Las arañas tienen ocho patas .
- Det andra benet vår resa var längst. = La segunda etapa de nuestro viaje fue la más larga.
- Mina ben är trötta efter så mycket promenader. = Mis piernas están cansadas de tanto caminar.
- Tabellen har fyra ben . = La mesa tiene cuatro patas .
- Hon bröt sitt ben i olyckan. = Ella se rompió la pierna en el accidente.
- En byxben = pernera ( de pantalón ).
- Några kända pirater hade en pinne ben = Algunos piratas famosos tenían una pata de palo .
- ben av en rätt triangel (= rätvinklig triangel ) = los catetos de un triángulo rectángulo.
- att vara på sina sista ben = estar en las últimas, agonizar.
- för att dra någon s ben = tomar el pelo a alguien, burlarse de uno, bromear con uno.
- behöver inte ben för stå på = no tener en qué basarse, no tener cómo defender un argumento.
- för att hitta ens ben = recobrar el equilibrio.
::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::
🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷
UTSÄTTNING (IPA)
pierna → / ˈpjerna /
pata → / ˈpata /
::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::::::::
/ pyehr-nah / → uttal avsedd för en engelsktalande.
- Spanska p uttalas som engelska p i pot , men utan aspiration eller explosion.
- Spanska i uttalas som engelska se .
- Spanska e uttalas som engelska e i pet .
- Spanska r uttalas något som amerikansk engelska dd i Eddy .
- Spanska n uttalas som engelska n i nu .
- Spanska a uttalas som a på amerikansk engelska far .
- Spanska t uttalas som engelska t på topp , men utan ambition eller explosion.
🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷