Cosa viene dopo nella sequenza: ' ultimate ' ' penultimo ' ' terzultimo, ' ' preantepenultimate '?


Migliore risposta

LOED, e tutti gli altri, sembrano fermarsi con preantepenultimate . Questi termini sono stati sviluppati principalmente per nominare gli accenti in parole (uno stress potrebbe essere sulla penultima sillaba – la seconda dallultima – o sulla terzultima, ecc.).

La mia ipotesi è che poiché è così raro che una parola sia accentata prima della preantepenultima sillaba, un termine non è stato definito. La Guida Cambridge alle lingue romanze sembra favorire il termine “quinto ma ultimo accento”.

NB: propreantepenultimate, come Michael Cunliffe sottolinea, è stato utilizzato in passato.

Risposta

Non ci sono regole rigide e veloci, ma alcune tendenze. Aiuta a sapere da dove viene una parola: proviene dal ceppo germanico dellinglese, è una parola in prestito latino / greca o francese?

Le parole di origine germanica sono quasi sempre accentate sulla prima sillaba di la radice: wóman, ápple, fállow… I suffissi non cambiano la posizione dellaccento: quando fóllow produce fóllow, laccento rimane lo stesso.

Alcune parole di origine germanica contengono ciò che è noto come prefisso (sebbene potrebbe non essere un prefisso riconoscibile o produttivo oggi): bemóan, bewáil, forgét … La maggior parte di questi prefissi non sono sottolineati, sebbene alcuni siano: óutsource.

Le parole francesi sono (in inglese americano) principalmente accentate su lultima sillaba se è entrata in inglese dal 1500 circa: masságe, barráge, anche se ci sono eccezioni: fóyer. I prestiti francesi più vecchi, di cui ce ne sono molti, sono spesso sottolineati sulla prima sillaba: chárnel, róyal, mútton …

Le parole latine sono imprevedibili, sebbene molti aggettivi più lunghi abbiano laccento su due sillabe prima della sillaba accentata originale Latino: ádversary dversárius. Questo si è sviluppato da un precedente accento secondario prima della sillaba accentata originale che divenne più forte dellaccento originale (probabilmente perché era più vicino allinizio della parola, che era più in linea con lo schema di stress germanico originale di sottolineare la prima sillaba radice) .

Questo schema di accento si manifestava spesso anche nei prestiti greci: istoriógrafia, análogia dalla storiografia greca e analogia.

In alcune coppie di sostantivo / verbo latino a due sillabe che sono altrimenti identiche, lo stress serve a distinguere tra sostantivo e verbo, con laccento sulla prima sillaba nel sostantivo e sulla seconda sillaba nel verbo: rébel vs. rebél, cónvict vs. convíct.

Ma sfortunatamente, cè nessuna regola dura e veloce come in latino (se la parola ha due sillabe, sottolinea la prima; se ha tre o più, sottolinea lultima sillaba ma una se contiene una vocale lunga o un dittongo o termina con una consonante, altrimenti sottolinea lultima sillaba tranne due) o in Cz ech / slovacco / finlandese / lettone (sottolinea sempre la prima sillaba). Teoricamente, il corretto posizionamento dello stress deve essere appreso con ogni parola inglese. Tuttavia, gli schemi sopra descritti sono spesso abbastanza pervasivi e il tempo e lesperienza ti daranno presto unidea di quale sillaba molto probabilmente sopporta lo stress. Daltra parte, ci saranno stranezze ed eccezioni inaspettate (confrontare “[parola potenzialmente non-PC per una] persona con disabilità motoria” e inválid “non valido”) che nessuna regola sarà mai in grado di comprendere completamente.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *