Qual é a história / origem da frase em espanhol ' poner los cuernos '? Você usa?


Melhor resposta

Esta expressão significa que o cônjuge de alguém está sendo sexualmente infiel. Sim, eu uso quando surge a necessidade. ainda faz parte do vocabulário das pessoas no mundo de língua espanhola.

Existem inúmeras teorias sobre o que os “chifres” representam. Uma possibilidade é o touro, um símbolo da virilidade masculina. Os touros estão acostumados a criar gado e têm que “servir” a muitas vacas. Ao mesmo tempo, as vacas mostram ao touro que estão prontas para acasalar com seu comportamento. Quando eles estão excitados, eles não são exigentes sobre qual touro os servirá. Eles são superados pelo instinto de procriar. Os touros que têm os maiores chifres e sabem como usá-los para lutar contra os rivais se estabelecem como touros dominantes no grupo e, como resultado, obtêm o maior número de fêmeas. Claramente, os chifres têm algo a ver com virilidade e dominação e encontros sexuais que são alimentados por instintos animais. O touro que ganha o direito de servir a vaca humilha o touro que não é escolhido. As vacas que são rejeitadas em favor de outras vacas também têm que recuar e esperar sua vez. Você pode imaginar como essas coisas acontecem entre os humanos.

Outra explicação possível tem a ver com as representações medievais do diabo com chifres. Os chifres representam o desejo de pecar ou a tentação. Mas quando uma mulher coloca os chifres no marido, ou o marido na esposa, é o inocente que leva os chifres, não aquele que cometeu o pecado. Portanto, essa explicação não faz muito sentido para mim, a menos que vejamos os chifres como um sinal de humilhação.

Também ouvi pessoas dizerem que isso significa que o marido ou a esposa é o último saber, o que significa que todos vêem os chifres, exceto aquele que os usa. Isso faz sentido para mim. Chamar um homem de “cornudo” é um grande insulto, porque implica que ele não sabe, não se importa ou é incapaz de impedir sua mulher de ser infiel.

Resposta

Qual é a história / origem da frase espanhola “poner los cuernos”?

A frase tem sua origem nas cabras ( cabras) sendo particularmente promíscuos, fazendo seus parceiros masculinos (cabrones) parecerem ruins. Assim, uma mulher que é promíscua transforma seu parceiro em um cabrón ou cornudo , isto é , coloca os chifres nele. Com o tempo, passou a significar ser infiel (a alguém), independentemente do sexo da vítima.

Você usa?

Não. Eu uso a versão latino-americana poner / pegar cachos , que tem o mesmo significado literal e origem.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *