En japonés, ¿cómo se dice ' secreto '?


Mejor respuesta

En general, secreto (secreto / himitsu ) es la palabra más utilizada.

El ejemplo de uso sería

Puerta secreta (Tobira) / himitsu no tobira (puerta secreta) El secreto de la familia / kazoku no himitsu (secreto familiar) Éxito) Secreto / seikou no himitsu (secreto (s) para el éxito)

La palabra secreto tiene una sensación más grande, generalizada y duradera.

Si está hablando de un secreto personal, entonces secreto (o / naisho ), que significa «solo para sus ojos» o «[en] confianza / secreto ”se utiliza a menudo.

Por ejemplo,

Esto es un secreto. / kore wa naisho dayo (mantén esto en secreto) Historia secreta (historia) / naisho no hanashi (conversación secreta) Fumar en secreto / naisho de tabako wo suu (fumar en secreto)

La palabra secreto tiene menos formal / un poco más personal / temporal.

Si es un secreto institucional, por ejemplo, un secreto militar o gubernamental, entonces confidencial (Kimitsu / kimitsu ).

Documento confidencial / kimitsu bunsho (confidencial) / documento clasificado)

Entonces, si le estuviera pidiendo a alguien que mantuviera algo en secreto durante una conversación de amigo a amigo, diría:

«Esto es un secreto» /

kore wa naisho ni shite oite (mantén esto en secreto por ahora)

vs.Si estuviera en una oficina y hablara de algo que quiero ocultar envolturas:

“Esto es un secreto por ahora, pero Sato-san será transferido”. Kore wa ima no tokoro himitsu desuga, Sato-san wa tenkin suru soudesu. (Esto es un secreto por ahora, pero el Sr. / Sra. Sato será transferido a otra oficina.)

Espero que esto haya respondido a su pregunta. Si necesita más aclaraciones, hágamelo saber.

Respuesta

Siendo el idioma rico que es el japonés, obtiene varias variaciones. Aquí están algunos…

monstruos bakemono o fantasmas obake Literalmente significan «algo que cambia de forma» o un «cambiaformas». La razón para mencionar estas palabras primero es que bakemono se usa comúnmente con cualquier tipo de bestia criatura, y obake se usa a menudo para apariciones como fantasmas o espectros, pero en realidad se refieren a criaturas vivientes como un tanuki (mapache) o kitsune (zorro) .Estos caen en la categoría de youkai. (Ver más abajo)

Monster kaibutsu Esto también significa monstruo, e incluye monstruos tanto japoneses como de países extranjeros como el monstruo de Frankenstein o la criatura de Black Lagoon.

Monster kaijuu This se usa principalmente para monstruos enormes como Godzilla o Mothra.

Youkai youkai Es un término que afecta a la mayoría de los monstruos del folclore japonés, como el Tengu o Kappa, que tienen características animales. Otros youkai pueden tener apariencia humana, como el rokurokubi o nopperabou (cambiaformas), y algunos pueden ocultarse como objetos domésticos normales.

Monster Monstaa Esta es la versión katakana de la pronunciación japonesa de la palabra inglesa «monster».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *