Japánul, hogyan mondod a “titkos”?


Legjobb válasz

Általában titkos (titkos / himitsu ) a leggyakrabban használt szó.

Példa a használatra

Titkos ajtó (Tobira) / himitsu no tobira (titkos ajtó) A család titka / kazoku no himitsu (családi titok) Siker) Titkos / seikou no himitsu (a siker titkai)

A titok szónak nagyobb, általánosított / hosszabb ideig tartó érzése van.

Ha személyes titokról beszél, akkor a titkos (vagy / naisho ), vagyis “csak a szemére nézve” vagy “[bizalommal] / titkos ”gyakran használják.

Pl.

Ez egy titok. / kore wa naisho dayo (kérjük, titkolja ezt.) Titkos történet (történet) / naisho no hanashi (titkos beszélgetés) Füst titokban / naisho de tabako wo suu (titokban füstöl)

A titkos szónak kevesebb van formális / kicsit személyesebb / átmeneti érzés.

Ha ez intézményi titok, például kormányzati vagy katonai titok, akkor bizalmas (Kimitsu / kimitsu ) használatos.

Bizalmas dokumentum / kimitsu bunsho (bizalmas) / minősített dokumentum)

Tehát, ha valakit arra kérnék, hogy titkoljon valamit egy ideig a barátok közötti beszélgetésben, azt mondanám:

“Ez egy titok” /

kore wa naisho ni shite oite (kérlek, ezt egyelőre tartsd titokban.)

vs. Ha irodában lennék, és valamiről beszélnék, amit alatt akarok tartani burkolatok:

„Ez egyelőre titok, de Sato-san át fogják adni.” > Kore wa ima no tokoro himitsu desuga, Sato-san wa tenkin suru soudesu. (Ez egyelőre titok, de Mr./Ms. Sato másik irodába kerül.)

Remélem, hogy ez megválaszolta a kérdését – ha további pontosításra van szükség, kérem, tudassa velem.

Válasz

Mivel a japán nyelv gazdag, számos változatot kap. néhány…

szörnyek bakemono vagy szellemek obake Ezek szó szerint „valamit, ami megváltoztatja az alakját” vagy „alakváltót”. Ezeknek a szavaknak az előbbi felhozása az az oka, hogy a bakemonót általában bármilyen vadállattal a lényt és az obake-et gyakran használják olyan jelenésekhez, mint például a kísértetek vagy a kísértetek, de valójában olyan élőlényekre utalnak, mint egy tanuki (mosómedve) vagy kitsune (róka). Ezek a youkai kategóriába tartoznak. p>

Monster kaibutsu Ez szörnyet is jelent, és magában foglalja mind a japán, mind a külföldi országok szörnyeit, például a Frankenstein-szörnyet vagy a Lényt a Fekete-lagúnából.

Monster kaijuu Ez főleg olyan hatalmas szörnyeknél használják, mint a Godzilla vagy a Mothra. mint például a rokurokubi vagy a nopperabou (alakváltók), és vannak, akik szokásos háztartási tárgyakként rejthetik el magukat.

Monster Monstaa Ez az angol „monster” szó japán kiejtésének katakana változata.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük