En japonais, comment dire ' secret '?


Meilleure réponse

En général, secret (secret / himitsu ) est le mot couramment utilisé.

Un exemple dutilisation serait

Secret Door (Tobira) / himitsu no tobira (porte secrète) Le secret de la famille / kazoku no himitsu (secret de famille) Succès) Secret / seikou no himitsu (secret (s) pour réussir)

Le mot secret a une impression plus large, généralisée / durable.

Si vous parlez dun secret personnel, alors secret (ou / naisho ), ce qui signifie « pour vos yeux seulement » ou « [en] confiance / secret ”est souvent utilisé.

Par exemple

Ceci est un secret. / kore wa naisho dayo (veuillez garder ceci secret.) Histoire secrète (histoire) / naisho no hanashi (conversation secrète) Smoke in secret / naisho de tabako wo suu (smoke in secret)

Le mot secret a moins sens formel / un peu plus personnel / temporaire.

Sil sagit dun secret institutionnel, par exemple un secret gouvernemental ou militaire, alors confidentiel (Kimitsu / kimitsu ) est utilisé.

Document confidentiel / kimitsu bunsho (confidentiel) / document classifié)

Donc, si je demandais à quelquun de garder quelque chose de secret pour le temps dune conversation entre amis, je dirais:

« Ceci est un secret » /

kore wa naisho ni shite oite (veuillez garder ceci secret pour le moment.)

vs. Si jétais dans un bureau et que je parlais de quelque chose que je veux garder sous wraps:

« Ceci est un secret pour linstant, mais Sato-san va être transféré. » Kore wa ima no tokoro himitsu desuga, Sato-san wa tenkin suru soudesu. (Ceci est un secret pour le moment, mais M./Mme. Sato sera transféré dans un autre bureau.)

Jespère que cela a répondu à votre question – si plus de précisions sont nécessaires, faites-le moi savoir.

Réponse

Étant la langue riche que le japonais est, vous obtenez plusieurs variantes. Voici quelques…

monstres bakemono ou fantômes obake Ils signifient littéralement «quelque chose qui change de forme» ou un «métamorphe». La raison pour laquelle ces mots sont évoqués en premier est que bakemono est couramment utilisé avec tout type de bête créature, et obake est souvent utilisé pour des apparitions telles que des fantômes ou des spectres, mais ils se réfèrent en réalité à des créatures vivantes comme un tanuki (raton laveur) ou un kitsune (renard). Celles-ci entrent dans la catégorie des youkai. (Voir ci-dessous)

Monstre kaibutsu Cela signifie également monstre, et comprend les monstres des pays japonais et étrangers tels que le monstre Frankenstein ou la créature de Black Lagoon.

Monstre kaijuu Ceci est principalement utilisé pour les monstres énormes comme Godzilla ou Mothra.

Youkai youkai Cest un terme qui concernait la plupart des monstres du folklore japonais comme le Tengu ou le Kappa, qui ont des caractéristiques animales. Dautres youkai peuvent avoir une apparence humaine, comme le rokurokubi ou le nopperabou (métamorphes), et certains peuvent se dissimuler comme des objets ménagers ordinaires.

Monstre Monstaa Cest la version katakana de la prononciation japonaise du mot anglais «monstre».

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *