Hvordan sier du på japansk ' hemmelig '


Beste svaret

Generelt, hemmelig (hemmelig / himitsu ) er det vanligste ordet.

Eksempel på bruk vil være

Secret Door (Tobira) / himitsu no tobira (hemmelig dør) Hemmeligheten til familien / kazoku no himitsu (familiehemmelighet) Suksess) Hemmelig / seikou no himitsu (hemmelighet (er) til suksess)

Ordet hemmelighet har en større, generalisert / langvarig følelse av det.

Hvis du snakker om en personlig hemmelighet, så hemmelighet (eller / naisho ), som betyr «bare for øynene dine» eller «[i] tillit / hemmelig ”brukes ofte.

F.eks.

Dette er en hemmelighet. / kore wa naisho dayo (vær så snill å holde dette hemmelig.) Hemmelig historie (historie) / naisho no hanashi (hemmelig samtale) Røyk i hemmelighet / naisho de tabako wo suu (røyk i hemmelighet)

Ordet hemmelighet har mindre formell / litt mer personlig / midlertidig følelse av det.

Hvis det er en institusjonell hemmelighet, f.eks. en regjerings- eller militærhemmelighet, så er den konfidensiell (Kimitsu / kimitsu ) brukes.

Konfidensielt dokument / kimitsu bunsho (konfidensielt) / klassifisert dokument)

Så hvis jeg ba noen om å holde noe hemmelig for tiden i en venn-til-venn-samtale, vil jeg si:

“Dette er en hemmelighet” /

kore wa naisho ni shite oite (vær så snill å holde dette hemmelig foreløpig.)

vs. Hvis jeg var på et kontor og snakket om noe jeg vil ha under wraps:

“Dette er en hemmelighet foreløpig, men Sato-san kommer til å bli overført.” Kore wa ima no tokoro himitsu desuga, Sato-san wa tenkin suru soudesu. (Dette er en hemmelighet foreløpig, men Mr. / Ms. Sato vil bli overført til et annet kontor.)

Jeg håper dette svarte på spørsmålet ditt – hvis du trenger mer avklaring, vennligst gi meg beskjed.

Svar

Å være det rike språket som japansk er, får du flere varianter. Her er noen få …

monster bakemono eller ghosts obake De betyr bokstavelig talt «noe som endrer form» eller en «shapeshifter». Årsaken til å bringe disse ordene opp først er at bakemono brukes ofte med alle slags dyr skapning og obake brukes ofte til opptredener som spøkelser eller spøkelser, men de refererer virkelig til levende skapninger som en tanuki (vaskebjørn) eller kitsune (rev). Disse faller inn under kategorien Youkai. (Se nedenfor)

Monster kaibutsu Dette betyr også monster, og inkluderer både japanske og utenlandske landes monstre som Frankenstein-monsteret eller Creature from Black Lagoon.

Monster kaijuu This brukes hovedsakelig til store monstre som Godzilla eller Mothra.

Youkai youkai Det er et begrep som berørte de fleste monstre av japansk folklore som Tengu eller Kappa, som har dyreegenskaper. Andre youkai kan ha menneskelig utseende, slik som rokurokubi eller nopperabou (shapeshifters), og noen kan skjule seg som vanlige husholdningsobjekter.

Monster Monstaa Dette er katakana-versjonen av den japanske uttalelsen av det engelske ordet «monster».

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *