Jak w języku japońskim powiesz „sekret”?


Najlepsza odpowiedź

Ogólnie rzecz biorąc, sekret (sekret / himitsu ) jest powszechnie używanym słowem.

Przykładowe użycie to

Tajne drzwi (Tobira) / himitsu no tobira (sekretne drzwi) Sekret rodziny / kazoku no himitsu (rodzinny sekret) Sukces) Sekret / seikou no himitsu (sekrety sukcesu)

Słowo sekret ma większe, uogólnione / trwalsze odczucie.

Jeśli mówisz o osobistym sekrecie, to sekret (lub / naisho ), oznaczający „tylko dla twoich oczu” lub „[w] zaufaniu / sekret ”.

Np.

To jest tajemnica. / kore wa naisho dayo (proszę zachować to w tajemnicy). Sekretna historia (historia) / naisho no hanashi (tajna rozmowa) Smoke in secret / naisho de tabako wo suu (dym w tajemnicy)

Słowo sekret ma mniej formalny / nieco bardziej osobisty / tymczasowy.

Jeśli jest to tajemnica instytucjonalna, np. tajemnica rządowa lub wojskowa, to poufna (Kimitsu / kimitsu ).

Dokument poufny / kimitsu bunsho (poufny) / dokument poufny)

Więc gdybym prosił kogoś o zachowanie na razie czegoś w tajemnicy podczas rozmowy między przyjaciółmi, powiedziałbym:

„To jest tajemnica” /

kore wa naisho ni shite oite (na razie trzymaj to w tajemnicy)

a gdybym był w biurze i rozmawiał o czymś, co chciałbym ukryć wraps:

„Na razie to tajemnica, ale Sato-san zostanie przeniesiona.” Kore wa ima no tokoro himitsu desuga, Sato-san wa tenkin suru soudesu. (Na razie to tajemnica, ale Pan / Pani Sato zostanie przeniesiony do innego biura.)

Mam nadzieję, że to odpowiedź na Twoje pytanie – jeśli potrzebne są dalsze wyjaśnienia, daj mi znać.

Odpowiedź

Ponieważ japoński jest bogatym językiem, masz kilka odmian. Oto kilka…

potwory bakemono lub duchy obake Dosłownie oznaczają „coś, co zmienia swój kształt” lub „zmiennokształtny”. Powodem przywołania tych słów jest to, że bakemono jest powszechnie używane w odniesieniu do każdego rodzaju bestii istota, a obake jest często używany do zjawy, takiej jak duchy lub widma, ale tak naprawdę odnoszą się do żywych stworzeń, takich jak tanuki (szop) lub kitsune (lis). Należą one do kategorii youkai. (patrz poniżej)

Potwór kaibutsu To także oznacza potwora i obejmuje potwory z Japonii i innych krajów, takie jak potwór Frankensteina czy Stwór z Czarnej Laguny.

Potwór kaijuu To jest używany głównie w odniesieniu do ogromnych potworów, takich jak Godzilla czy Mothra.

Youkai youkai Jest to termin odnoszący się do większości potworów japońskiego folkloru, takich jak Tengu lub Kappa, które mają cechy zwierzęce. Inne youkai mogą mieć ludzki wygląd, takich jak rokurokubi lub nopperabou (zmiennokształtni), a niektórzy mogą ukrywać się jako zwykłe przedmioty gospodarstwa domowego.

Monster Monstaa To jest katakana wersja japońskiej wymowy angielskiego słowa „monster”.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *